Читаем ПОЭМА О СКРЫТОМ СМЫСЛЕ полностью


Рассказ о том, как некий житель города Казвина захотел украсить себе спину изображением льва

Послушайте, я расскажу вам ныне,Что за повадки у людей в Казвине,У коих на плечах и вдоль спины И львы и барсы изображены.Казвинцы их наносят без опаски Посредством игл, а также синей краски.Однажды перед банщиком умелым Казвинец лег, сказал: «Займись-ка делом!»Спросил казвинца банщик: «Что колоть?» «Изображеньем льва укрась мне плоть!Чтоб сам во льва отныне превратился Я, тот, кто под созвездьем льва родился,Не пожалей, любезный, краски синей,Чтоб удивились все у нас в Казвине!»«В какой колоть мы будем стороне?» «Коли,— сказал казвинец,— на спине.Чтоб прям я был, не ведал колебанья Ни в час застолья, ни на поле брани!»Искусный банщик, верный ремеслу,Вонзил в казвинца первую иглу.Казвинец вздрогнул, закричал от боли: «Что на моей спине ты, банщик, колешь?»Ответил тот: «Я в ремесле умел, Изображаю льва, как ты велел!»Казвинец, дух переводя едва,Спросил: «С какой ты начал части льва?»Ответил банщик: «Начал я с хвоста!»Сказал казвинец: «Прочие местаНакалывай иглой своей бывалой,Лев обойдется без хвоста, пожалуй!»И банщик снова проявил усердье,Которое не знает милосердья.«Что ты творишь?» — спросил казвинец глухо. «Я львиное изображаю ухо!»Казвинец молвил: «Льву не нужен слух,Пусть лучше будет глух он и безух!»В казвинца банщик вновь иглу вонзил,И взвыл бедняга из последних сил;«Какую колешь часть его ты тела,Что так мое изрядно заболело?»«Колю живот, готова половина»,—Ответил банщик жителю Казвина.Казвинец простонал: «К чему живот Тому, чей синей краски полон рот!»Опешил банщик: верная игла Ему впервые стала немила.«Где видел ты царя зверей без уха,Не то что без хвоста, но и без брюха?Великий бог не сотворял вовек Подобных львов, почтенный человек.И, нанося узор, не в нашей воле Тебя, почтенный, уберечь от боли!»Всем, чтобы нас гордыня миновала.Стерпеть уколов предстоит немало.Зато пред тем, кто плоть смирил, должны Склониться солнца лик и лик луны.Кто умертвил в себе соблазн гордыни, Тот царь земли и царь небесной сини.И пламень Знанием зажженных свеч Лишь Истина и может уберечь.


История о том, как волк и лисица отправились на охоту вместе со львом

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги