Читаем Поэмы 1918-1947. Жалобная песнь Супермена полностью

Электричество

1

В Милете был я встарь мечтателем примеченна липком янтаре. Я призрачен. Я вечен.И мной вооружен подводный черный див,мной посылается сияющим деревьямстремительная смерть. Я прикасаюсь к девьимволнистым волосам. Я шелест. Я извив.

2

Я — сладострастие дней майских, дней махровых:над миром, в мороках удушливо-лиловыхвдруг иступленными я крыльями всплесну;услышишь ты мой бред, рокочущий за тучей;ответят мне леса; промчится дождь гремучий,зеленокудрую преследуя весну.

3

А ночью летнею, безгласный соглядатай,порой я улыбнусь над дальнею, зубчатой, дубравой, распахнув двустворчатую тьму,чтоб светом окропить ресницы спящей нивы: во сне, в летучем сне, изгнанник сиротливыйтак улыбается былому своему.

4

За веком веет век. Однажды, грозным богомя встал, где буревал дымился, на пологомозерном берегу: там листья вкруг менявитали, вялые, шурша в полудремоте,и ворон реющий дивился позолотеи злобной пестроте восславленного пня.

5

И скиф благоговел. Я царствовал жестоко;но вытянулась тень крестильницы высокойи занавесила кровавый истукан.Как прежде, в облаках блистал я и резвился.Плыл тихо грузный мир. Я богом вновь явился;сошел — и расцветил коснеющий туман.

6

Скользнув над хмурыми земными городами,в стеклянные сердца, висящие рядамивдоль их расчисленных, излучистых путей,на выгнутых мостах, в воде прозрачно-черной, —в те мертвые сердца вложил я, чудотворный,мечту, сплетенную из сорванных лучей.

7

Над морем заиграл, как солнце в изумруде,мой свет сторожевой. Меня призвали люди,и многому с тех пор людей я научил…Колеса дали мне: стал всякий путь короче.Врачует немощных лазурь моя. Рабочийполунасмешливо мне труд свой поручил.

8

Вот струны вдоль дорог. Мерцанье звуковое:чу! Даль-разлучницу обманывая, двоедруг с другом говорят; их слезы, что росана розных венчиках, — но верен, безнаветен,как ветер, я ношу невидимый их цветень, —весть и ответствие, — чрез горы и леса.

9

И это все, приметь, лишь прихоть чародея,влюбленного в звезду! Вращаясь, холодея,чредою будет мир из света плыть во тьму;за поколеньями склонятся поколенья;быть может, я свои умножу проявленья,иносказательно понятные уму, —

10

но лик мой будет скрыт. Таюсь, неуязвимый.Золотоокие мне служат серафимы…В моем пронзительно-лазоревом раю,неописуемым огнем переливаясь,блистая трепетно и радостно свиваясь,я словно гралица безгранная стою!

11

Перейти на страницу:

Все книги серии Набоковский корпус

Волшебник. Solus Rex
Волшебник. Solus Rex

Настоящее издание составили два последних крупных произведения Владимира Набокова европейского периода, написанные в Париже перед отъездом в Америку в 1940 г. Оба оказали решающее влияние на все последующее англоязычное творчество писателя. Повесть «Волшебник» (1939) – первая попытка Набокова изложить тему «Лолиты», роман «Solus Rex» (1940) – приближение к замыслу «Бледного огня». Сожалея о незавершенности «Solus Rex», Набоков заметил, что «по своему колориту, по стилистическому размаху и изобилию, по чему-то неопределяемому в его мощном глубинном течении, он обещал решительно отличаться от всех других моих русских сочинений».В Приложении публикуется отрывок из архивного машинописного текста «Solus Rex», исключенный из парижской журнальной публикации.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Русская классическая проза
Защита Лужина
Защита Лужина

«Защита Лужина» (1929) – вершинное достижение Владимира Набокова 20‑х годов, его первая большая творческая удача, принесшая ему славу лучшего молодого писателя русской эмиграции. Показав, по словам Глеба Струве, «колдовское владение темой и материалом», Набоков этим романом открыл в русской литературе новую яркую страницу. Гениальный шахматист Александр Лужин, живущий скорее в мире своего отвлеченного и строгого искусства, чем в реальном Берлине, обнаруживает то, что можно назвать комбинаторным началом бытия. Безуспешно пытаясь разгадать «ходы судьбы» и прервать их зловещее повторение, он перестает понимать, где кончается игра и начинается сама жизнь, против неумолимых обстоятельств которой он беззащитен.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Борис Владимирович Павлов , Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза / Классическая проза ХX века / Научная Фантастика
Лолита
Лолита

Сорокалетний литератор и рантье, перебравшись из Парижа в Америку, влюбляется в двенадцатилетнюю провинциальную школьницу, стремление обладать которой становится его губительной манией. Принесшая Владимиру Набокову (1899–1977) мировую известность, технически одна из наиболее совершенных его книг – дерзкая, глубокая, остроумная, пронзительная и живая, – «Лолита» (1955) неизменно делит читателей на две категории: восхищенных ценителей яркого искусства и всех прочих.В середине 60-х годов Набоков создал русскую версию своей любимой книги, внеся в нее различные дополнения и уточнения. Русское издание увидело свет в Нью-Йорке в 1967 году. Несмотря на запрет, продлившийся до 1989 года, «Лолита» получила в СССР широкое распространение и оказала значительное влияние на всю последующую русскую литературу.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература