Читаем Поэмы. Драмы полностью

§ 1-Й. НАНТ

Свирепствует Карье. Несчастный Нант трепещет.Палач от казни изнемог;Тут изверг гильотиной пренебрег:Картечь в священников, в аристократов мещет.Республиканские вдобавок свадьбы шутИзволил выдумать: аббата с дамой вместеВелит связать; приданое невесте —На шею камень в пуд,В два пуда жениху, — и их в Луару бросят, —И это все без всякого суда!Нет, пусть властей парижских не поносят,А в захолустия заглянут, да сюда,В провинцию: здесь во сто крат страшнее!Здесь всякий комиссар-проконсул, и сильнееЛюбого римского. — С Карье сошелся ЖидИ был тираном приглашен на ужин.Карье был Агасверу нужен:Он согласился. Звание и видПришлец менял как вздумает, но чтобыВезде ему был доступ, он врачомСлыл часто, твердо убежденный в том,Что людям их бесценные утробыВсего любезнее под мировым шатром.

§ 2-Й. УЖИН У КАРЬЕ

Карье

Пей, доктор: это мне вино с курьеромПрислал гостинец из Бордо Тальэн.

Жид

Одобрится ли только РобеспьеромТакая дружба?«Не без ушей у стен, —Вскочив, пролепетал Карье с испугом. —Откроюсь пред тобой, как другом:Я чист; шпионы не найдут следа,Чтоб брал я взятки... никогда!Тальэн мне друг; но он иное дело:Хватает, грабит слишком смело;В Бордо составился ископ,Чтоб на него донесть. — А что мой гороскоп?»

Жид

Тальэн переживет тебя.

Карье

Ужели!А сколько мне прожить?

Жид

Не знаю; только мнеПророческие звезды ныне пели,И ты заметь вдобавок, не во сне:«В страшной длани РобеспьераДни могущего Карье...Не было еще примера:Но Вереса пощадит,Злой, благою тьмой покрыт,Бессеребреник Катон,И сойдет со сцены он».

Карье

Со сцены кто сойдет: Катон или Верес?

Жид

Не знаю. Вещий дух исчезИ не расслушал всех моих вопросов.

Карье

Я чист. Я не боюсь доносов:Су ни с кого я не брал. Был я строг,Но твердо убежден: быть мягче я не мог.

Жид

А завтра ты попов предашь картечи?

Карье

Да! завтра: решено... Не хочешь ли ты речиИсподтишка со мною завести,Чтоб их помиловать?

Жид

Почти.

Карье

Э, доктор, берегись! тебе я благодарен,По милости твоей здоров я, словно барин;Пропал мой ревматизм. Но за такую речьПопасть и сам ты можешь под картечь.

Жид

Я под нее прошусь.

Карье

Ах, доктор ты мой бедный!Недаром стал такой ты бледный:Ты охмелел, ты совершенно пьян!

Жид

Я выпил во всю ночь один стакан.Я не боюсь твоей картечи.Я гость твой: неужели гостя речиНе хочешь выслушать? Позволь мне имНа самом месте именем твоимПощаду объявить, но только б отступилиОт своего Христа.

Карье

Изволь, изволь! Но ты не трать пустых усилий:Их знаю; не отступят никогда.

§ 3-Й. МУЧЕНИКИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия