АНТИКЛИ’МАКС
(отНикто не даст нам избавленья,
Ни бог, ни царь и ни герой.
(«Интернационал»)
Пример А., выраженного прилагательными:
Принес он смертную смолу
Да ветвь с увядшими листами,
И пот по бледному челу
Струился хладными ручьями.
(А. Пушкин)
А., выраженный глаголами:
Присягаю ленинградским ранам,
Первым разоренным очагам:
Не сломлюсь, не дрогну, не устану,
Ни крупицы не прощу врагам.
(О. Берггольц)
Эта стилистическая фигура встречается у поэтов сравнительно редко. Гораздо чаще пользуются
АНТИСПА’СТ
(В красе грозной | блестит полдень,
Лучи знойны | густят воздух,
Томят землю.
(П. Висковатов)
Верста слева, | верста справа,
Верста в брови, | верста в тыл.
Тому песня, | тому слава,
Кто дорогу породил.
(М. Цветаева)
Некоторые теоретики стиха считают А. размером, состоящим из комбинации хориямбов с ямбохореями. Пример такого двойного А. имеется у Вяч. Иванова, написавшего стихотворение в форме газели «Роза огня»:
Если, хоть раз, | виден твой взор | —
Вечно в душе | живы с тех пор | —
Сладкая мгла | долы томит, |
Жди: расцветут, | вспыхнув меж гор, |
Имитированный А. является одной из двухакцентных модификаций четырехдольника, совмещающей в себе элементы инверсированного и константного ритмов ; в этом качестве модификация встречается в русских частушках и в украинской народной поэзии, поскольку их ритмика свободно пользуется ходами ритмической инверсии, которая запрещена теорией силлаботонического стихосложения, канонизирующей лишь константные ритмы.
По останный вечерок,
По сребряно колечко,
По батистовый платок.
Не страдайте, девки, дюже:
Лучше батюшки родного.
(Русские частушки)
Дай, украинец, жупан!
(
АНТИСТРОФА’
(отКогда в кругу убийственных забот
Нам все мерзит, а жизнь, как камней груда
Лежит на нас, — вдруг, знает бог откуда,
Нам на душу отрадное дохнет,
Минувшим нас обвеет и обнимет
И страшный груз минутно приподнимет.
Так иногда осеннею порой,
Когда поля уж пусты, рощи голы,
Бледнеет небо, пасмурнее долы,
Вдруг ветр подует, теплый и сырой,
Опавший лист погонит пред собой
И душу нам обдаст как бы весной.
АНТИТЕ’ЗА
(И мира нет — и нет нигде врагов;
Страшусь — надеюсь, стыну и пылаю;
В пыли влачусь — и в небесах витаю;
Всем в мире чужд — и мир обнять готов.
У ней в плену неволи я не знаю;
Мной не хотят владеть, а гнет суров;
Амур не губит и не рвет оков;
И жизни нет конца и мукам — краю.
Я зряч — без глаз; нем — вопли испускаю;
И жажду гибели — спасти молю;
Себе постыл — и всех других люблю;
Страданьем — жив; со смехом я — рыдаю;
И смерть и жизнь — с тоскою прокляты;
И этому виной, о донна, — ты!
(
На А. построена и знаменитая «Баллада поэтического состязания в Блуа» французского поэта Ф. Вийона; вот начало этой баллады:
От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне — страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду...
(
Примеры А. в русской поэзии:
Я — царь, я — раб, я — червь, я — бог.
(Г. Державин)
Наша сила —
правда,
ваша — лаврьи звоны.
Ваша —
дым кадильный,
наша — фабрик дым.
Ваша мощь —
червонец,
наша —
стяг червонный.
Мы возьмем,
займем
и победим.