Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

«Гондольер молодой! Взор мой полон огня,Я стройна, молода. Не свезешь ли меня?             Я к Риальто спешу до заката!Видишь пояс ты мой, с жемчугом, с бирюзой,А в средине его изумруд дорогой?..             Вот тебе за провоз моя плата».— «Нет, не нужен он мне, твой жемчужный убор;Ярче камней и звезд твой блистательный взор.             Но к Риальто с тобой не плыву я:Гондольер молодой от синьор молодыхНе берет за провоз поясов дорогих, —             Жаждет он одного поцелуя!»— «Ах, пора! На волнах луч последний угас,А мне сроку дано на один только час, —             Гондольер, подавай мне гондолу!Помолюсь за тебя я ночным небесам,Целовать я тебе руку белую дам,             А вдобавок спою баркаролу!»— «Знаю я: голос твой звучной флейты звучней,Знаю я, что рука морской пены белей,             Но к Риальто с тобой не плыву я!Сам могу я запеть, — мне не нужно октав,Мне не нужно руки — хладных сердцу отрав,             Одного жажду я поцелуя!»— «Вот мой яшмовый крест — в Палестине найден,И святейшим отцом в Риме он освящен,             А при нем и янтарные четки!»— «Крестик ты сбереги, — я и сам в Риме был,К папе я подходил, и крестом осенил             Он меня, мои весла и лодки!»И я видел потом, как, любуясь луной,Плыл с синьорой вдвоем гондольер молодой,             А над ними ветрило игралоОн был весел и пел, и ей в очи смотрел,И на щечке у ней поцелуй пламенел,             И Риальто вдали чуть мелькало.<1835>

192. <МОНОЛОГ ТРАГИВРАЛЯ ИЗ ВОДЕВИЛЯ «СТРАСТЬ СОЧИНЯТЬ, ИЛИ „ВОТ РАЗБОЙНИКИ!“» >

Кинжалы и яды —Вот наши отрады!Все виды смертей,Удары мечей,И казнь палачей,И когти чертейЖалеть не должны мы!Пусть будут казнимы,Душимы, давимы —Все лица тотчас!Чем больше у насПогибнет народа,Чем больше потеха,Тем больше успеха,Тем больше дохода!Прославит нас свет!На этот предметДаны нам: секиры,Кинжалы, мортиры,Топор, пистолет!Итак, мой совет:Душите, давите,И режьте, и жгите!Терзайте партер!А мы, например,Без дальних чинов,Крича только: «Смерть им!» —Себя обессмертимВо веки веков!<1835>

193. <ФИНАЛЬНЫЕ КУПЛЕТЫ ИЗ КОМЕДИИ С КУПЛЕТАМИ «ЖЕНСКАЯ НАТУРА»>

Арбузов

Тут секретарь одним присестомРешает дело в целый том;Там, пользуясь хорошим местом,Дом пышный строит эконом.Здесь греет печь без дров от стужи.Там вновь придумана соха…Всё это хорошо снаружи,А изнутри — не без греха!

Папильоткин

Когда пред робким адъютантомГероя корчит генерал,Когда писателя с талантомБранит бессовестный журнал,Когда вдова скорбит о муже,А с страстным юношей — суха, —Всё это хорошо снаружи,А изнутри — не без греха!

Юлия

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза