Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

На севере венки из жести,а здесь живые белые венки,влюбленные не умирают вместе,разведены две правые руки.На севере тоскует лебедьи смотрит в небо с птичьего двора,легко очерчен треугольник в небе,но ты один не вылетел вчера.Разлука простирается без края,томится мертвый на осеннем льду,летит живой и достигает раяи ждет его в безветренном саду.За облаками в перекрестном шумепопарно — крылья и рука с рукой.Не жди меня, твой друг сегодня умерИ обойден небесною тоской.«Современные записки». 1938. Т. 67

ДЕТСКАЯ КНИГА

Звон стекла, дуновение шторы,Шорох шепота на крыльце.Прямо в окна вползают ворыС полумаскою на лице.И уже на ногах вериги, —«Мы безжалостно заберемВаших кукол и Ваши книги,Даже плюшевый Ваш альбом…»Безошибочно, в лунном свете,Тот, кто стройный и впереди,Голубой медальон заметилПод оборкою на груди.«Вы влюбляетесь слишком рано(Створки отперты без труда),Бойтесь верности и обмана.Бойтесь памяти навсегда».В черном бархате полумаскиХолодны, тяжелы глаза:«Вы читаете на ночь сказкиПеред зеркалом, стрекоза,И уже полюбить решая,Словно сердцу пятнадцать лет,Вы мечтаете, как большая,И страдаете, как поэт».Но покорны, прозрачны рукиОт ладони и до плеча, —И описаны эти мукиВ басне «Бабочка и свеча»…Забывая найденный мячикИ оборванный медальон,Нежный голос наутро плачетИ в стихах вспоминает сон.

II

От слов твоих, от памяти моейИ от почти такого же апреляОпять поет забытый соловейИ близится пасхальная неделя.Но вот встает в какой-то полумглеИ призраками — праздничные лица,Цветы сияют смутно на столе,А соловей — как заводная птица.Он так поет, что плачет богдыханВ истрепанном собраньи Андерсена.— Хочу того… — Но тяжелей туман,И дальше север, и слышнее Сена.И девочка, под заводную трель,Боится так, как прежде не боялась.Сказать тебе, что и сейчас апрель.Что с нами память, кажется, осталась.Что можно бы попробовать еще.Но вот она сама уже не верит,Хоть соловей садится на плечоИ щелкает, и нежно лицемерит…И дождь идет без запаха дождя,Без шелеста стекая с переплета,Где спят герои, руки разведяКак для объятья или для полета.«Современные записки». 1938. Т. 67

ВЕСНА

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия