Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 2 полностью

На валуны с шипеньем набегая,Вода им холодит крутые лбы.— Скажи, Дунай,— спросил я у Дуная, Ты почему зовешься голубым?В твоих волнах гудит былого эхо.Ты с недругами был суров и крут.А я к тебе как друг и гость приехал,Я — с дальней камской стороны удмурт.Гляжу на синее твое плесканье И вижу:         ты свой цвет у неба взял.Вот так же подарил и белой Каме Свой цвет            седой, заснеженный Урал.Ты, голубой, не видел белой Камы,Ее вода с твоею не слилась.Но голубые небеса над вами Не общее ли зеркало у вас?!В нем вся земля с ее земной судьбою,С добром и злобой в мыслях и делах.Не зря оно             то сине-голубое,То красное,                то черное, как прах.Хочу, чтоб мир был занят мирным делом И солнце плавало из края в край.Пусть вечно будет наша Кама белой, Пусть вечно будет голубым Дунай.


1971

ЕЛИН ИЛЬЯ МИХАЙЛОВИЧ

Родился в 1916 году в городе Оренбурге в семье врача.

В 1940 году окончил музыкальное училище, но тяжелое заболевание сердца надолго приковало к постели.

Увлекся поэзией. Переводил Г. Гейне, И. Бехера, Б. Брехта.

Переводы печатались в журналах и в ряде изданий поэта.

В 1962 году вышла книга избранных переводов «Поэзия мира и дружбы».

Затем появились книги оригинальных стихов «Лунный полдень» (1966), «Ожидание» (1970), «Все на земле» (1976).

ПЕСНЯ НА ПАМЯТЬ

В жизни не пели —ЧтоВ песнях!Пытались —Не пелось,Хоть тресни!А тут,В бараках,Сумели:За день до казни Они запели!Глухо,Зловеще,Как из колодца,ПесняПо лагерю смерти                         несется. Никто не убьет ее,Не остановит —Песню,ПропитаннуюСлезами и кровью,Песню-прощанье,Песню-всхлип,Песню-проклятье,Песню-хрип,Которая, как насмешка, Тюремщиков дразнит, Песню,РодившуюсяНакануне казни, Песню,Не успевшую Отпылать на просторе. Песню,РыдающуюНа пути в крематорий, Песню,КотораяС утра, на рассвете, Хлынет в историю Позывными Столетий.В бывшем лагере Смерти,В коридорах глухих, Шагает дозором Песня их.А ведь в жизни Не пели —Не пелось,Хоть тресни!..Все же        людям                 на памятьОставилиПесню!


1966

ПУСТИ

Женечке

Пусти меня, Женька,В твой маленький мир,К твоему сине-синему морю,В страну благородных, Отважных задир,Еще не хлебнувших Горя!Пусти на лимонный Прибрежный песок,К твоим кораблям кривотрубым! Пусти меня, Женька,Туда на часок.Пусти!Я ведь родом Оттуда!Мне нужноТудаДо зарезу,Хоть плачь —От трезвости Сытой и ладной.В твой лес закатился Мой старенький мяч —Пусти!Я возьму и —Обратно!Но тыУсмехаешься в ответ,И кругомРасцветают плакатцы: «Детям          старше                    тридцати лет Вход в этот мир Воспрещается!..»БедаС несуразною этой Душой!От нее         никуда                   не деться!Человек Довольно уже Большой,А вот —Не выйдет из детства!


1970

ВСТРЕЧА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия