ПРОДАВЕЦ КОРЗИНОК
Безногий дядька продает корзинки.Как ни гляди, ни щупай — хороши...А лес-то рядом,В полверсте от рынка,Да не добраться, сколько ни спеши. Бродил, бывало, в дебрях, как сохатый,Следы читал на хвоистой земле, Ружьишко терлось по спине покатой, Лишь ветерок посвистывал в стволе. Бродил, бывало, ветками исхлестан, Пропитан потом, чадом головней,И в кузовок, сплетенный из бересты, Малину брал детишкам да жене...А вспоминать другое бы не надо.Все капала с кустов малина вниз,В воронку от тяжелого снаряда,Где ползал он, зубами землю грыз.И вот теперь лозу приносят внуки. Медовая лесная благодать Зеленым соком окропляет руки.И нелегко в изгибах передать Широких веток тонкие узоры, Веснушки солнца на листве густой,И запахи задумчивого бора,И буйных трав полуденный настой... Вдавив колеса В хрусткий гравий рынка,Облизывая пересохший рот,Безногий дядька раздает корзинки,А деньги не берет.
1962
«Ты восторженно верила…»
Ты восторженно верила:Я — всемогущий.Ты просила меня, чтоб дожди разметал, Чтобы травам велел Разрастаться погуще,Чтоб на МарсЗа бесценным подарком слетал.Что ж, я вправду такой,Это все мне под силу,Не такие бы мог я ворочать дела.Ты на подвиги верой меня вдохновила,Только времени Их совершить Не дала.
1962
ШЕСТАЛОВ ЮВАН
Мансийский поэт, прозаик. Родился в 1937 году в деревне Камратке Березовского района Тюменской области в семье колхозника-рыбака.
Окончил Ленинградский педагогический институт имени А. И. Герцена.
В разные годы работал в редакциях радио и телевидения, в газетах, в обкоме ВЛКСМ.
Первые стихи опубликовал в 1957 году. В 1958 году вышел первый сборник стихов «Аромат Родины».
Первая книга на русском языке «Пойте, мои звезды» вышла в Ленинграде в 1959 году.
Выпустил свыше 30 книг стихов и прозы, среди которых «Радуга в сердце» (1963), «Огонь на огонь» (1966), «Песня последнего лебедя» (1969), «Языческая поэма» (1971), повесть «Синий ветер Каслания» (1964) и другие. Стихи переведены на английский, немецкий, французский, венгерский, финский языки.
Последние годы живет в Ленинграде.
Член КПСС с 1967 года.
Я СОГРЕЮ. Перевод Н.Грудининой
Не кричите, что продрогли,Не шумите, что замерзли,Я еще ведь только-только Разжигаю свой костер.Нет еще тепла нисколько. Затевают только-только Языки его живые Свой веселый разговор.Не шумите, не пляшите!У огня — глаза и уши. Говорили предки манси:— Пламень слышит и глядит.Если глаз ему проткнете —Он ослепнет, он погаснет, Если уши прожужжите —Он не вспыхнет, зашипит.Погодите, не шумите!Дров у нас в запасе много. Разбегутся все медведи, Скажут: — Экая жара!Но найдет к костру дорогу Путник из таежной чащи,В котелке рыбак наварит Золотой ухи дымящей,И свои кисы {8} просушат Звероловы у костра!Нужно вам согреть кого-то — Приводите, я согрею.Если что спалить вам нужно — Приносите, я сожгу.Не дивитесь, что на льду я,На снегу костер затеял.Не мешайте, не кричите —Я таежник, я смогу!
1959
ВСЕСИЛЬНЫЙ ЧАЙ. Перевод Н.Грудининой