Читаем Поэты все неизлечимо одиноки полностью

Чем больше Храмов и крестовНа куполах —Тем меньше Веры…Ни покаяний, ни постов,Одна любовьИ та без меры…Но не к отеческим гробамИ не к родителям, ни к Богу…Всё в прошлом. Всё осталось там,Где было плохо и убого,Где в Храмы шли мыКак на суд.И долго ждали мы с испугом,Когда же всё же донесутИ пустят нас в расходПо кругу,За то, что верили в Христа……Совсем не так, как нынче модно:Совсем не так-пусть без креста,Пусть тайно, а не принародно,Без лицемерия и лжиИ без богатых подношений.А нынче Богу услужитьГотовы все — лишь бы лишенийИм не познать…Но видит БогВсю истинность таких мгновений

Я такой как я есть

Ни себе, ни тебе я не нужен.Я такой как я есть — пофигист.Даже к Богу и то равнодушен,Потому что в душе атеист.Потому что нас так научили:Верить в Маркса — забыть про Христа.Мы, как вы, жизнь свою не влачили:Ели, пили всю жизнь без поста.Не боялись ни Бога, ни чёртаИ ходили толпой в Мавзолей…Только что-то из памяти стёрто —Вспоминать стало всё тяжелей.Может годы, а может быть совестьПробивается к свету из нас.…Наша жизнь как запретная повестьБез иллюзий была, без прикрас.

Интроверсия души

Пороки души похожи на раны тела:

как бы старательно их не лечили,

они всё равно в любую минуту

могут открыться снова

Франсуа Ларошфуко,французский философ

Души

Я не буду ни грустить, ни плакатьИ на жизнь не буду я пенять,Говорить себе, что жил не так яИ что надо что-то в ней менять.Но менять уже, похоже, поздноИ меняться поздно самому.Может смерть, всего лишь только грёзы,Но и их пока я на приму.Дней своих последних не считаюДа и где последние те дниЯ пойму, когда с другими в стаюСоберусь, такой же, как они…Полетят по небу души наши,Посмотри, красиво как летят…Так и есть, летать совсем не страшно,Если нас здесь, на земле, простят…

Интроверсия души

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия