Читаем Поэты все неизлечимо одиноки полностью

Поскорей бы повзрослеть

Не хочу я ночью спать:Стала жёсткой вдруг кроватьДаже мягкая подушкаБольно мне натёрла ушкоОдеяло стало злючееИ как ёжик приколючее!Мама шепчет:Спи, мой сладкий.Я ж ворочаюсь в кроватке,Где мне знать её заботы —Маме утром на работу,Значит, рано ей вставать…Тут и папа:Марш в кровать!И чтоб тихо было впредь!…Поскорей бы повзрослеть!

Вопрос

Как-то я спросил у деда:Вот у нашего соседаЕсть седая борода.Значит, дед он?— Значит, да!Ну а ктоТогда мне ты?Ты ведь самБез бороды!

Про варенье

Варит бабушка вареньеА я с ложкой тут как тутОжидаю с нетерпеньемКогда мне его дадут,Ну, хоть чуточку, немножко…Но забыли про меня!А со мной большая ложкаТоже ждёт почти полдня.Вот уж клонит в сон усталостьЛожка падает из рук…Вдруг проснусь и не осталосьНам того варенья вдруг?

Чудеса чудит мороз

Это что за чудеса?Я смотрю во все глаза:Нет у дома прежней лужи…Океан мне был так нужен!Где его теперь искать?Где кораблики пускать?От обиды сразу в слёзы,Но не льются слёзы что же?Тут уж точно не до слёз —Превратил их в лёд мороз!

Закон физики

Почему из тёмной тучиЛетом падает вода?А зимою почему-тоБелый снег летит всегда!И такие снега кучиВдруг насыпались из тучиНе проехать, не пройтиИ дороги не найтиМне домой теперь похоже…Тёплый дождик лучше всё же!А вот снег — хоть и вода,Но холодная всегда…

Голубые слоны

Разве бывают слоны голубые?Белые? Красные? В общем, любые…Разве летают трамваи по воздуху?Может летают. А если серьёзно?Я дочке своей отвечаю вопросом:А разве бывают зелёные слёзы?…Малышка моя помолчала немного:А можно из пряников сделать дорогу?И вместо асфальта покрыть шоколадом?Можно, конечно. Но лучше не надо…Впрочем, придумала очень красиво!Но чудеса эти мне не под силу.— Быть может ты знаешьКто может помочь?— Конечно!Всё может волшебница-ночь…— Тогда засыпай, заждалась тебя ночка..— А я уже сплю!Прошептала мне дочка…

Про царей и упырей

Перестань дурно

истолковывать милость фортуны

Луций Анней Сенека,древнеримский философ

Друзья и недруги

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия