За несколько вечеров, которые мы провели вместе, Саша рассказал, что все началось с его матери, которая еще в далекие 50-е годы во время Московского фестиваля молодежи и студентов совершенно случайно в обстановке общей эйфории имела неосторожность познакомиться с молодым человеком из Китая. Парень был не совсем простой, учился музыке и, по всему было видно, обладал определенным талантом. Во всяком случае, отличался от других людей и понравился молодой москвичке. Когда фестиваль закончился и молодой человек вернулся в Китай, они некоторое время продолжали переписываться. Тем временем обстановка в мире менялась, не обращая внимания ни на личные отношения, ни на судьбы людей. Граница закрылась, в Китае началась «культурная революция», отношения между нашими странами испортились, всякие переписки прекратились, молодые люди потеряли друг друга. Но память женщины сохранила лучшие чувства о своем любимом, более того перенесла эти чувства на далекую, не очень понятную, а от того еще более таинственную и привлекательную страну.
Неудивительно, что как только после долгих лет в Москве вновь появились первые китайские студенты, давно уже ставшая матерью женщина встретила молодую девушку, приехавшую из Китая учиться, и разрешила ей поселиться у себя в квартире. С ее ли легкой руки или само по себе, но очень скоро ее сын, на генном уровне унаследовавший привязанность матери к Китаю и китайскому языку, и молодая китайская студентка-квартирантка нашли общий язык и взаимопонимание, тем более что и Сяо Лю пыталась выучить русский язык.
По окончании учебы Лю возвратилась в Пекин, а Саша приехал за ней, нашел здесь работу с китайским языком, и оба были счастливы этим. Иногда он даже оставался в ее комнате у них дома, считая ее своей невестой, хотя само по себе это было весьма необычно и сильно порицаемо в Китае. Трудно было не оценить по достоинству такой довольно мужественный поступок как парня, так еще в большей степени китайской девушки. Судя по всему, отношения к этому со стороны ее семьи были весьма прохладными, но Лю выдерживала эти испытания, тем более что зарабатывали ребята на рынке Ябаолу достаточно много, а не сидели на шее родителей.
На следующий день рано утром гостиница зашевелилась, русские «туристы» стали готовиться к отъезду. Мы сходили вниз на завтрак, который тоже входил в стоимость номера. Затем меня познакомили с еще одним переводчиком. Леон – сын китайца и немки, вместе со своей женой Дорой воспитывались в 50-е годы в Советском Союзе в интернате для детей интернационалистов. В настоящее время им было уже годиков за шестьдесят, но выглядели они довольно неплохо. Работали они, а как потом выяснилось, подрабатывали, зная китайский и русский языки, по их словам, на какой-то киностудии переводами, а попутно занимались своего рода бизнесом с русскими «челноками», которых в Китае называют, по словам Леона, «пылесосами». Надо признать очень меткое название для собирателей грязи всего мира от бракованного китайского ширпотреба до захоронения ядерных отходов.
После непродолжительных волнений, связанных с отъездом, которые чаще всего возникали в связи с неуплатой туристами за международные телефонные переговоры, группа была посажена на прибывшие автобусы и направилась в Тяньцзиньский аэропорт. Там, пока туристы тратили последние китайские деньги на импровизированном местном базарчике, руководители «Алтурса» обедали в ресторанчике. Обед был весьма обильным и даже с возлияниями, хотя впереди, как выяснилось, еще предстояли «великие» дела.
Привезли багаж, который должен был лететь вместе с туристами, и после посадки самолета с новой партией туристов, началась процедура оформления багажа и личных вещей для отправки этой партии. Все вещи пропускали через камеры досмотра, пару раз останавливая и заставляя все распаковывать и показывать содержимое. Затем взвесили багаж каждого пассажира, и пассажиров увели на «границу», а мне предложили уехать в гостиницу с вновь прибывшей группой.
Сначала пришел только один автобус, на котором я с частью группы отправился в гостиницу. Как оказалось, затерявшийся где-то автобус был моим спасением, иначе меня точно растерзали бы озлобленные усталостью и голодом, только что прибывшие «турысты». Дело в том, что их надо было быстро разместить по комнатам, а опыта у меня не было, заранее не было установлено количество людей и количество комнат. Люди требовали поселить их в соответствии с их желаниями и по их усмотрению, не взирая на пол и семейное положение, и уж отнюдь не по разумению руководства компании о размещении в двухместных номерах по принципу мужчину с мужчиной, а женщину с женщиной. В конечном итоге выяснилось, что заказанных номеров не хватает, а народ наседал на меня, видя во мне одного из представителей этой компании.