– Но у меня действительно появилась надежда, – попыталась Флинн спасти положение. Лишь произнеся эти слова, она поняла, что всё ложь. В течение нескольких дней она не находила никаких новых следов Йонте. Северные еноты не желали говорить с ней, а теперь ещё и Фёдор утверждает, что Йонте идиот. – Следы Йонте повсюду… – слабым голосом прибавила она. На ум пришёл совет Касима спросить мать о девизе Йонте.
Мать оставила её слова без внимания.
– Ты написала, что в этом дурацком поезде его нет! – Искажённый помехами, её ледяной голос походил на ландшафт, который Флинн видела в лобовое стекло паровоза. – Так где же он тогда? Не смей мне врать!
Флинн набрала в лёгкие побольше воздуха, в одночасье поняв, что миссис Штейнман права: её мать больна. Исчезнув, Йонте забрал с собой всё: радость матери, её чувства, её живость.
«Она думает, что единственный путь – это так и жить дальше», – подумала Флинн. Внезапно в ней вскипела неукротимая ярость. Как же Йонте мог с ними так поступить?! Все эти чудовищно пустые дни в Брошенпустеле! Почему мать покорилась судьбе?!
Словно нуждающаяся в помощи раненая, Флинн оглядывала паровоз, сосредотачиваясь на каждой детали. Мерцающие искры, горячим роем оседающие на пижаму и лицо. Копоть, ложащаяся на волосы и придающая им дополнительную плотность. Бесшумный металлический пол, содрогающийся под её ногами от каждого шага Дарсоу. Карканье ворон, взгляды машинистов украдкой. Мигание и посвистывание приборов.
«Запомни всё это, – мысленно сказала себе Флинн. – Ты здесь, и всё это настоящее». Брошенпустель в прошлом, и мать ничего не в силах изменить.
– Это правда, – наконец твёрдо сказала Флинн. – Йонте в поезде нет. Но он знал школьный гимн. Школьный гимн, мама! Должно быть, кто-то ему о нём рассказал… – Она помолчала, потому что не была уверена, что мать на другом конце провода ещё ждёт её слов, но та вдруг резко прервала её:
– Значит, его действительно нет в этом поезде? Да ты же врёшь! Может, ты ещё обвинишь меня в том, что я прячу его в доме под ковром?!
Из наушника её обдало таким мощным порывом ветра, что она отодвинула его подальше от уха. Болезнь это или нет – но дело, на её взгляд, зашло слишком далеко.
– Я найду Йонте, – пообещала она так спокойно, как только могла. Губы у неё онемели в попытке подавить разочарование. Неужели мать позвонила лишь для того, чтобы упрекать её?
– Да, это ты так думаешь! – воскликнула мать, и Флинн услышала, как что-то разбилось. На заднем плане раздался недовольный мужской голос, но Инга не позволила сбить себя с мысли. – Ты точно так же наивна, как твой отец! Он тебе тоже всего наобещал?
– Даниэль для меня директор, – пояснила Флинн. В первую очередь, им он и останется. – Вообще-то между нами нет никаких личных отношений.
Мать игнорировала возражение Флинн:
– Вы оба считаете, что этот поезд делает вас кем-то особенным! Неужели вы и правда думаете, что найдёте пропавшего мальчика только потому, что вы так хотите?
«Жажда действий», – мелькнуло в голове у Флинн так же внезапно и чётко, как в последний раз ей явился тигр. Первое из пяти НК, о которых говорила миссис Штейнман… Флинн чуть не рассмеялась, потому что в такую же минуту, как эта, думала о том, сможет ли закончить учебный год. Она вдруг поняла, как ей сдать
– Да, – не колеблясь сказала она. – Да, именно так я и думаю. Что мы найдём Йонте, потому что хотим этого. Так всё в жизни и происходит, мама: благодаря нашему желанию.
Снова повисла тишина, и на этот раз Флинн не сомневалась, что мать разъединилась. Внутри у неё всё замёрзло, её мутило от холода и дыма, но именно в ту секунду, когда она уже собиралась повесить трубку, опять раздался голос матери:
– Флинн, на всех вокзалах висят твои фотографии. Тебя вернёт домой полиция.
– Да пошла она к чёрту, эта полиция! – крикнула Флинн, и они обе понимали, что на самом деле это означает «
Дарсоу округлил глаза, как кошка перед прыжком, но Флинн не стала ждать его реакции. Поблагодарив Генри, она вышла из будки паровоза с каким-то глухим чувством в душе и неясным отзвуком в голове, который она не могла разобрать, как далёкое эхо.
Слова матери ещё звучали в ушах у Флинн, когда она вскоре вошла в спальный вагон.
Поезд по-прежнему стоял, и Флинн чувствовала себя так же: онемевшей, застывшей, придавленной тревогами.