Читаем Поезд в Невероятные места полностью

– А им откуда об этом знать? Мне вообще туда можно? Я не должна предъявить визу, паспорт или еще какой-нибудь документ? – встревоженно затараторила Сюзи.

Вильмот переступил с одной ноги на другую. Ему явно не хотелось надолго задерживаться.

– Думаю, все обойдется, – сказал он. – Только ты лучше молчи, а разговаривать буду я. Не хочу, чтобы ты вляпалась в неприятности.

Сюзи поджала губы. Пока что она только и делала, что ввязывалась в неприятности и расстраивала Вильмота, но говорить об этом не стала и поспешила за ним к главному офису.

– И как нам это поможет попасть в Костяную Баш-ню? – прошептал Фредерик из кармана халата.

Сюзи накрыла карман ладонью. Лягушонок понял намек и замолчал.

Они вышли из дворика на узкую улочку, тоже усеянную складами. Половина из них пустовала, и Сюзи предположила, что этот район переживает не лучшие времена. Но чем дальше они шли, тем шире, чище и опрятнее становились улицы.

Сюзи начала замечать мерцающие провода, натянутые, словно бельевые веревки, между верхними этажами зданий. Они напоминали телефонные, только светились белым и время от времени ярко искрились. Сюзи хотела уточнить у Вильмота, что это такое, но тролль не обращал внимания на ее расспросы и думал только о том, как бы скорее добраться до цели. Так они неслись по улицам Тролльвилля, пока не вышли на широкий бульвар с величественными зданиями, похожими на банки и супермаркеты. Трамваи соперничали за место на дороге с моторизованными трициклами, и время от времени встречались машины, мало похожие на автомобили и собранные из всякой всячины. Например, одна из них состояла из двух велосипедов с колесами разного размера, на которые был водружен старый диван, болтающийся в качестве сиденья над их громадными ведущими колесами, и стиральная машина вместо мотора.

Гудели свистки, кричали водители, им вторили прохожие, но, несмотря на шум, Сюзи почти сразу догадалась, что в городе царит идеальный порядок. Конечно, с первого взгляда казалось, будто он погружен в хаос, но весь транспорт ехал неспешно, с одинаковой скоростью, поворачивал аккуратно и плавно. Тормоза не скрипели, и крики были вовсе не злобные, а скорее…

– Задорные, – сказала она вслух, сама того не заметив.

– Да, в час пик всегда так, – согласился Вильмот. – Тут все обожают хвастаться своими творениями.

Сюзи снова посмотрела на машины на дороге, на этот раз с уважением и даже восхищением:

– То есть они сами их смастерили?

– В основном да.

Сюзи широко улыбнулась:

– Потрясающе!

Вильмот провел ее по людному тротуару к большой площади в конце улицы.

– Мы же тролли, любовь к строительству у нас в крови.

Сюзи постаралась не обращать внимания на то, что все прохожие поворачивают головы им вслед.

– А ты? Что ты строишь?

Вильмот на секунду остановился, а потом зашагал быстрее прежнего, но Сюзи успела заметить, что он покраснел.

– Я… Э-э… Неважный инженер, честно говоря. Нет у меня таланта. – Он продолжил идти, не оборачиваясь на Сюзи, но кончики ушей у него еще горели от стыда. – Конечно, дело это важное, но не единственное на свете, правильно?

– Я и не говорила, что единственное.

Вильмот оглянулся и с удивлением посмотрел на Сюзи.

– Хорошо, – сказал он. – Большинство троллей со мной не согласились бы.

Они вышли на площадь, над которой возвышалось представительное здание размером с кафедральный собор. Сюзи подняла на него ошеломленный взгляд. Оно было сложено из каменных кирпичей размером с авто-мобили, а спереди его украшал ряд колонн, поддерживающих треугольный каменный фронтон, на котором были высечены изображения рожков и поездов, ракет и троллей в униформах почтовых служащих. В самом центре композиции красовался изысканный полумесяц. Под ним была высечена надпись:

ГЛАВНЫЙ ПОЧТОВЫЙ ОФИС ТРОЛЛЬВИЛЛЯ

– Вот мы и пришли, – сказал Вильмот, разводя руками в стороны. – Здесь все началось. Это мозг. Это сердце. Наш главный офис.

– Здание почты, – заключила Сюзи.

– Не простое здание, а первое и величайшее! – воскликнул Вильмот. – Душа Невероятной Почтовой Службы!

Сюзи так волновалась, что сил удивляться у нее не было.

– Ты уверен, что они не влезут в мои воспоминания?

– Почти, – ответил Вильмот. – Пойдем.

Сюзи его ответ ни капли не успокоил, но она поднялась за троллем по широкой каменной лестнице между колоннами, вошла в двери и очутилась в просторном вестибюле из розового мрамора и позолоты. Как ни странно, в громадном помещении они с Вильмотом были одни, если не считать маленькой серой троллихи с химической завивкой волос. Она сидела в гордом одиночестве за деревянным столом у стены. Когда Вильмот с Сюзи подошли к ее столу, она пристально на них посмотрела через съехавшие с носа очки:

– Что вам нужно?

Вильмот прокашлялся и поправил лацканы пиджака:

– Я Почтмейстер Вильмот Грант из Невероятной Почтовой Службы, а со мной Посыльная Сюзи Смит. Мы должны доставить почту в Костяную Башню и пришли сюда за Входными Сведениями.

Он улыбнулся широко, как снеговик, но даму за стойкой это не впечатлило. Она сухо уточнила:

– У вас назначено?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей