– А им откуда об этом знать? Мне вообще туда можно? Я не должна предъявить визу, паспорт или еще какой-нибудь документ? – встревоженно затараторила Сюзи.
Вильмот переступил с одной ноги на другую. Ему явно не хотелось надолго задерживаться.
– Думаю, все обойдется, – сказал он. – Только ты лучше молчи, а разговаривать буду я. Не хочу, чтобы ты вляпалась в неприятности.
Сюзи поджала губы. Пока что она только и делала, что ввязывалась в неприятности и расстраивала Вильмота, но говорить об этом не стала и поспешила за ним к главному офису.
– И как нам это поможет попасть в Костяную Баш-ню? – прошептал Фредерик из кармана халата.
Сюзи накрыла карман ладонью. Лягушонок понял намек и замолчал.
Они вышли из дворика на узкую улочку, тоже усеянную складами. Половина из них пустовала, и Сюзи предположила, что этот район переживает не лучшие времена. Но чем дальше они шли, тем шире, чище и опрятнее становились улицы.
Сюзи начала замечать мерцающие провода, натянутые, словно бельевые веревки, между верхними этажами зданий. Они напоминали телефонные, только светились белым и время от времени ярко искрились. Сюзи хотела уточнить у Вильмота, что это такое, но тролль не обращал внимания на ее расспросы и думал только о том, как бы скорее добраться до цели. Так они неслись по улицам Тролльвилля, пока не вышли на широкий бульвар с величественными зданиями, похожими на банки и супермаркеты. Трамваи соперничали за место на дороге с моторизованными трициклами, и время от времени встречались машины, мало похожие на автомобили и собранные из всякой всячины. Например, одна из них состояла из двух велосипедов с колесами разного размера, на которые был водружен старый диван, болтающийся в качестве сиденья над их громадными ведущими колесами, и стиральная машина вместо мотора.
Гудели свистки, кричали водители, им вторили прохожие, но, несмотря на шум, Сюзи почти сразу догадалась, что в городе царит идеальный порядок. Конечно, с первого взгляда казалось, будто он погружен в хаос, но весь транспорт ехал неспешно, с одинаковой скоростью, поворачивал аккуратно и плавно. Тормоза не скрипели, и крики были вовсе не злобные, а скорее…
– Задорные, – сказала она вслух, сама того не заметив.
– Да, в час пик всегда так, – согласился Вильмот. – Тут все обожают хвастаться своими творениями.
Сюзи снова посмотрела на машины на дороге, на этот раз с уважением и даже восхищением:
– То есть они сами их смастерили?
– В основном да.
Сюзи широко улыбнулась:
– Потрясающе!
Вильмот провел ее по людному тротуару к большой площади в конце улицы.
– Мы же тролли, любовь к строительству у нас в крови.
Сюзи постаралась не обращать внимания на то, что все прохожие поворачивают головы им вслед.
– А ты? Что ты строишь?
Вильмот на секунду остановился, а потом зашагал быстрее прежнего, но Сюзи успела заметить, что он покраснел.
– Я… Э-э… Неважный инженер, честно говоря. Нет у меня таланта. – Он продолжил идти, не оборачиваясь на Сюзи, но кончики ушей у него еще горели от стыда. – Конечно, дело это важное, но не единственное на свете, правильно?
– Я и не говорила, что единственное.
Вильмот оглянулся и с удивлением посмотрел на Сюзи.
– Хорошо, – сказал он. – Большинство троллей со мной не согласились бы.
Они вышли на площадь, над которой возвышалось представительное здание размером с кафедральный собор. Сюзи подняла на него ошеломленный взгляд. Оно было сложено из каменных кирпичей размером с авто-мобили, а спереди его украшал ряд колонн, поддерживающих треугольный каменный фронтон, на котором были высечены изображения рожков и поездов, ракет и троллей в униформах почтовых служащих. В самом центре композиции красовался изысканный полумесяц. Под ним была высечена надпись:
– Вот мы и пришли, – сказал Вильмот, разводя руками в стороны. – Здесь все началось. Это мозг. Это сердце. Наш главный офис.
– Здание почты, – заключила Сюзи.
– Не простое здание, а первое и величайшее! – воскликнул Вильмот. – Душа Невероятной Почтовой Службы!
Сюзи так волновалась, что сил удивляться у нее не было.
– Ты уверен, что они не влезут в мои воспоминания?
– Почти, – ответил Вильмот. – Пойдем.
Сюзи его ответ ни капли не успокоил, но она поднялась за троллем по широкой каменной лестнице между колоннами, вошла в двери и очутилась в просторном вестибюле из розового мрамора и позолоты. Как ни странно, в громадном помещении они с Вильмотом были одни, если не считать маленькой серой троллихи с химической завивкой волос. Она сидела в гордом одиночестве за деревянным столом у стены. Когда Вильмот с Сюзи подошли к ее столу, она пристально на них посмотрела через съехавшие с носа очки:
– Что вам нужно?
Вильмот прокашлялся и поправил лацканы пиджака:
– Я Почтмейстер Вильмот Грант из Невероятной Почтовой Службы, а со мной Посыльная Сюзи Смит. Мы должны доставить почту в Костяную Башню и пришли сюда за Входными Сведениями.
Он улыбнулся широко, как снеговик, но даму за стойкой это не впечатлило. Она сухо уточнила:
– У вас назначено?