Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

1Никнет в месяце седьмом звезда огня.На девятый месяц шуба нам нужна.Непогода в первом месяце страшна.Холод лютый будет в месяце втором.Без одежды теплой мы не проживем.В третьем месяце пахать уже пора.На четвертый месяц в поле мы с утра.Пашем южные поля мы допоздна.В поле пахарю обед несет жена.Нам весной смотритель спуску не дает,И на пахоту выходит весь народ.2Никнет в месяце седьмом звезда огня.На девятый месяц шуба нам нужна.Всей земле тепло, когда придет весна.Иволга поет весною там и тут.Девушки с корзинками по тропе идут.Листья с шелковицы дружно рвут они.Все длиннее эти солнечные дни.Белизною на ветру полынь блестит.Растревоженная девушка грустит.Видно, скоро в дом чужой войдет она,Молодому господину отдана.3Никнет в месяце седьмом звезда огня,Тростники густые в месяце восьмом.В месяц шелкопряда топоры возьмем!Чтобы шелковица разрослась пышней,Обрубают ветки лишние на ней.В месяце седьмом кричит сорокопут.В месяце восьмом у нас в селеньях ткут.Краска черная и желтая — для нас.Ярко-красная приятнее для глаз.Ткани лучшие покрасим в красный цвет,Чтобы княжич наш нарядней был одет!4На четвертый месяц травам расцветать,В пятом месяце цикадам стрекотать.В месяце восьмом зерном народ богат.Будет в месяце десятом листопад.В первом месяце охотимся в лесу.Барсука добуду, кошку и лису.Теплый мех я господину принесу.Снова быть облаве в месяце втором.Состязаться нам в искусстве боевом.Князь — хозяин всем убитым кабанам.Только поросята остаются нам.5В пятом месяце кузнечик прыг да скок.На шестой крылами шевелит сверчок.В месяце седьмом сверчок среди полей,В месяце восьмом — под крышею твоей,В месяце девятом — около дверей,Чтобы на десятый месяц — под кровать.Время северные окна закрывать,Дыры затыкать и двери шпаклевать,Крыс выкуривать и дома зимовать.Старый год уже закончится вот-вот.Возвращаемся домой под Новый год.6Вишен в месяце шестом себе нарвем.Поедим бобов мы в месяце седьмом.Финики поспеют в месяце восьмом,На десятый месяц рис в полях мы жнем,Чтоб весною дедов угостить вином,Чтобы жить подольше старикам седым,Дыни в месяце седьмом всегда едим.Тыквы поспевают в месяце восьмом.Семя конопляное в девятом соберем.Запасли растопки, натаскали дров.Будет сыт хозяин, будет он здоров.7В месяце девятом трамбуем огород.[414]На току хорошем целее умолот.Урожай в десятом принесут поля.Рис, бобы, пшеница, просо, конопля…Много всяких злаков нам дает земля.Урожай собрали. Близится зима.Приводить в порядок надо нам дома.Травы рвать придется нам теперь с утра.На витье веревок остаются вечера.Залатать бы нашу крышу поскорей!Только снег растает — вновь паши да сей!8В месяце втором колоть мы будем лед.Йонг-йонг-йонг, — звенит он, йонг-йонг-йонг, — поет.А на третий заготовим лед мы впрок.На четвертый месяц наступает срокВ жертву принести барана и чеснок.В месяце девятом лист уже поблек.В месяце десятом расчищаем ток.И на празднике вином наполнен рог.Пьем вино из рога за глотком глоток,Чтобы нам не ведать горестей и бед,Чтобы жить на свете десять тысяч лет.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги