Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Мира жестокую жизнь я воспеваю скорбно,Среди тревог и забот нити она подобна,Короткой и тонкой нити, почти незримо скользящей, —Слишком лукав и обманчив этот мир преходящий.Дин — словно летние тени, мелькают в лучах денницы.Минувшее не настанет и снова не возвратится.……………………………………………….Время жизнию движет, под временем все мы ходим,В обманчивом мире все мы слепо, как дети, бродим.С одной стороны — время, с другой стороны — счастьеМир вечно сопровождают, во всем принимая участье.Счастье, когда удастся, вольно или невольно,Нам устранить опасность и не удариться больно.Счастье — такое названье мудрые старцы дали,Но многих оно заставляет жить в горечи и печали.Оно то придет, то исчезнет, судьбою людской играя,Вместе со временем веру в земную жизнь подрывая.Ему не сидится на месте, оно неустанно порхает.Чего не добьешься годами, в минуту оно разрешает.Нет ног у него, лишь крылья да руки, и потому-тоОно на одном месте не может пробыть ни минуты.Время, зачав государство, само же его и кончает,Самое длинное царство оно же и обрывает.Над всем господствует время, царит надо всем беспечноВот потому ни царства и ни богатства не вечны.Где достославные царства, величие их и сиянье?От них лишь в древних сказаньях остались упоминаньяВсе миновало. Умер тот, кто всем миром правил.Рассыпалось царство. Кто же надежду миру оставил?Где славные из славнейших, где государство Ксеркса{382},Где Александр Македонский, где доблести Артаксеркса{383}Август{384}, Помпей{385} и Кесарь{386}? Все они были бренны,Их всех подкосило время, смело, словно хлопья пены.Был Кир, царь знаменитый воинственностью своеюИ баснословным богатством. Владел он Азией всею.Индия и татары согнули пред Киром{387} спину,Но вот от него отвернулась изменчивая судьбина.Она ему изменила, окунула в кровь головою:«Со смертью, Кир, поцелуйся и захлебнись волноюКрови, что проливал ты, о человек жестокий,Столько, что становился красным и Ганг широкий».Так вот время и счастье с жизнью людской играют,Так вот они и царства могучие разрушают.…………………………………………….Много людей на свете было, и есть, и будет.Мир в своих переменах беспечным всегда пребудет.Все в этом мире бренно — каждому свое время:Время придет и всех нас сбросит с себя, как бремя.Сейчас, живущие в мире, умерших мы вспоминаем,О нас же вспомнят другие, когда мы поумираем.Родившийся умирает, умрет и станет золою,Из мира, словно в ворота, все мы уходим толпою.Сегодня гордишься величьем, сегодня ты сильный, славный.А завтра печальный, сирый, обиженный и бесправный.О человек, ты станешь глиной и легкой пылью,Изгложут плоть твою черви, рожденные мерзкой гнилью.Так помин же, человече, кто ты среди жизни бренной, —Ты можешь сравниться только с пустой, безымянной пеной.Одно поддержать нас может: когда мы сменим обличье,На небесах найдем мы и счастье свое, и величье.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже