Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

С неудачником дружба беду сулит.Лучше в доме счастливца слугою будь!Дружбой с трусом себя не позорь, джигит.Лучше пылью в жилище героя будь!На достойных задерживай чаще взгляд:Чайки хилых птенцов красавцами мнят;Проклят волк — ненавидят его волчат, —Ты пасущейся мирно овцою будь!Равен ты Сулейману? Склонись скорей:Что-то хочет шепнуть тебе муравей!{408}Хочешь добрым прослыть? Народ обогрей,Ветерком и журчащей водою будь!Человека позорит к наживе страсть,Возомнить о себе — значит низко пасть.Дружба мудрого славу дает и власть —Ты монетой его золотою будь.Сколько б раз ни вздохнул ты, Махтумкули,Ты с последним дыханьем уйдешь с земли.Будь мужчиной, о милости не моли,Но спокойным, готовясь к покою, будь.

Не пристало

Ханского сына из пышных шатровВ хлев на обед приглашать не пристало.В поле пастух выгоняет коров,Войско ему снаряжать не пристало.Мудрый совет помогает везде.Другу достойный поможет в беде.Что ты ответишь на Страшном суде?Мудрых о том вопрошать не пристало.Доблестный перед грозой не дрожит.Станет героем не каждый джигит.Пятится рак. Он ползет — не бежит.Дом свой родной забывать не пристало.Знай — благотворно познанья вино, —Мертвым сулить исцеленье смешно.Ворону жить семь столетий дано.Времени ход нарушать не пристало.Не побоишься тернистых дорог —Двери отворятся в горний чертог.Рекам, что слились в единый поток,Мертвых пустынь орошать не пристало.Сердце Фраги, ты сегодня в огне:Павшие в битвах привиделись мне.Горькую тризну в печальной странеПесней надежд оглашать не пристало.

Глядите

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже