Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Скажите лжецам и глупцам —Настало их подлое время,Скажите безумным скупцам,Казна — бесполезное бремя.Скажите подруге моей —Растерзан я на сто частей;В песках раскаленных степейСгорело пшеничное семя.Базар мой расхищен, я пьян,Я болен, я гибну от ран.Слепит меня горный туманИ грузом ложится на темя.Мой сын не дождался меня:Он мертв. Из Хивы я три дняСкакал, и язвило коняМое сумасшедшее стремя.Ты смотришь на лик восковой,Фраги, в этот час роковойМолчи. Твой язык огневойПечалит родимое племя.

2. Слезы

Меня настиг мучитель-рок,Тяжелая пора настала.Я сына не сберег, друзья,Душа моя что рана стала.Оставила весна мой дол,Повержен золотой престол,Ветвь нежная, покинув ствол,Добычей урагана стала.Смерть невозможно обмануть.Какой удар я принял в грудь!Плоть жалкая моя тонуть,Как челн средь океана, стала.Терпенья нет, и воли нет,Желанья жить в юдоли нет,Мне вести ниотколе нет,Пустыней жизнь так рано стала.В огне скорбей и злых тревогТрепещет сердце-мотылек;Я сгорбился, я изнемог,Слеза моя багряной стала.Пью жгучий горечи настой.Как жить у горя под пятой?Мне все тщетой и нищетойБез моего султана стало.Махтумкули, от слез больной,Взывает: сжальтесь надо мной!По воле рока в час дневнойКакая темнота настала!

3. Странствие

Душа моя пылает,Метнувшись наугад.Муфти Коран читает,От бога ждет наград.У тех — дитя родится,У тех — растет юница;А тополь серебрится,И рвется ветер в сад.Лицо старуха прячетИ втихомолку плачет;Джигит за славой скачетКуда глаза глядят.Те служат на чужбинеНаживе и гордыне,А те свой дух в пустынеОхотой веселят.В дому нужда гнездится,И слезы льет вдовица,А в дверь мулла стучится:То подать, то зекят.Судьба грозит разлукой,И вера стала мукой;Завистник длиннорукийНа хлеб твой пялит взгляд.Муж на коня садитсяИ мчится, словно птица,Туда, где кровь струитсяИ стаи стрел свистят.Махтумкули едино —Гора или долина,А руки ищут сына,Обнять его хотят…

4. Якуб, ищущий Юсупа

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже