Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Бил во мне источник жизни —Полный влаги желобок.Ныне там, где был источник,Хлынул слез моих поток.Я молил о провожатом,Чтоб его послал мне бог,Чтоб враждебную границуПерейти я, грешный, мог.И пошел я в край далекий,Где хотел найти спасенье.Сердце плакало; слезамиЗатуманивалось зренье.Уж не думал я, что сердцеЭто выдержит томленье.Потерял я вас, родные!Нет мне боле утешенья!Путь на север по светиламНаходил я неустанно;Семь планет проводникамиМне служили постоянно.Так достиг горы я голойПосредине Дагестана,И немало претерпел яВ том краю от урагана.Засвистел внезапно ветер,Застучал о камни град.Ослепляя взор огнями,Били молнии подряд.Негде было мне укрыться,И, блуждая наугад,Обмотал тряпьем я темяИ упал, тоской объят.Я лежал ничком, и сердцеМне сказало, маловеру:«Поищи от бури кроваИ не мучайся чрез меру».Я пошел и в блеске молнийВдруг наткнулся на пещеру,И она мне показаласьПодходящей по размеру.Я в пещере той укрылсяИ возрадовался снова:Сам господь послал мне милость,Не лишил в ненастье крова.Он укрыл меня от града,Защитил от ветра злого.Не утратившему верыБог не сделает худого.Ты один спасаешь, боже,Заблудившихся в пути!Без тебя дороги вернойНикому не обрести.Я лежал, глаза зажмурив,Но велел ты мне идти,И пошел и отыскал яТо, что должен был найти.Град прошел, и мрак пещерыЯ оставил для скитаньяИ восславил в сердце богаЗа его благодеянья.Не силен я был в молитвахБез Священного писанья.«Сохрани, помилуй, боже!» —Говорил я сквозь рыданья.

Выход из плена в Россию

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже