Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Мудрецы, алкавшие познаньяИстинной основы мирозданья;Эллины, создавшие законыСладостного словоизлиянья;Псалмопевцы, что владели арфойНеобыкновенного звучанья, —Все они тебя воспеть не в силах, —Молнийного ты сильней блистанья.Я сравню с луной, зарей, зарницейГолос твой, исполненный сверканья.Сходства нет между тобой и мраком,Ты предмет желанья и алканья.Слышал я на десяти наречьях:«Семь планет из-за ее сияньяНа ночлег с небес не удалились,Приняли другие очертанья».Все, в тебя влюбленные, клянутся, —Все, избравшие удел скитанья:«Свет зари в ее глазах, но листьямНе дает, увы, произрастанья…»Троя тяжело страдает{120}, ибоНе из-за тебя ее страданья.«Почему Иудифью, не ТамаройЯ убит?{121}» — слышны царя стенанья.Голова Самсона безволоса{122},Женщина — причина злодеянья,Но могу ль с тобой сравнить Дебору{123}?Хитрой не скажу слова признанья!Чтобы свету тьма уподоблялась, —Не дала царица указанья.Вот была Эсфирь{124}, но в ней, однако,Не было эфирного дыханья.«Где ты, Вис?» — рыдал Рамин{125}, не зная,Что из-за тебя его терзанья.Пусть хулит судьбу певец безумный —Нет к нему в прекрасной состраданья.От любви пылает Саль{126}, горюя,Что не ты исток его пыланья.Шатбиер искал Алать напрасно:Ты была венцом его исканья!Плачут оба Каина: библейскийЖдет братоубийца наказанья,А Меджнун, сравнив с Лейли{127} Тамару,Жаждет не с Лейли — с тобой свиданья.Ты сломила всех, разбив строптивыхИ презрев покорных причитанья.Ни иранцев рать, ни злые звездыНе хотят с тобою состязанья.Шла война; в ту пору некто, муж твой,Был наказан карою изгнанья,И тогда иранский шах с тобоюВозжелал союза и слиянья,Но была другому суждена ты, —Князю львов, чьи славятся деянья.Царь Ширвана, данник твой, возжаждал,На тебя взирая, обладанья,Многим — их число нельзя исчислить —Ты внушила страстные мечтанья.Всех с ума ты сводишь беглым взглядом, —Диво, что не терпит подражания!С виду — солнца ты изображенье,Чудо красоты и обаянья.Ты горда и светлолика; дерзкихТы страшишь грозою воздаянья, —Свет неугасимый, бездна счастья,Сладостный елей благодеянья!Презираешь льстивых, двоедушных,С мудростью не знаешь пререканья.Кто, узрев твой чистый нрав и пламя,Не сгорит, лишенный вдруг сознанья?Дротик, щек твоих коснувшись, станетРозой, полною благоуханья.На твоем челе, как на скрижалях,Клятвенные видим обещанья.Волосы твои — как лес; ты слышишьИзгнанных тобою воздыханья?Солнечный твой лик с нарциссом сходен,Шея — словно мрамор изваянья.У кого душа осталась целой,Не пронзенная стрелой желанья?Как хвалить твой стан? Султан свидетель:Все хвалы оставишь без вниманья!Сонм светил, твоей руки искавших,Удалился, не сдержав рыданья:Колесниц лишив, ты прогнала их,А они-то ждали пированья!«Ты полям подобна Елисейским!»{128}Раздаются всюду восклицанья.Очи — как чернильные озера,Лик — луна, обитель упованья.Лишь увидел я глаза Тамары,Два индийца, два очарованья, —Понял я: хвалы мои бессильны,И связал себя уздой молчанья.Коль поет Энос, — Платон, замолкни:Не помогут хора призыванья.Бог велел Гомеру и Самсону:«Расскажите мне о ней сказанья!»Но они, трудясь, недовершилиКрасоты твоей живописанья.Тот, кто взглянет на тебя, ослепнет.Ты затмила свет существованья.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже