Читаем Поэзия народов СССР XIX – начала XX века полностью

Не все мужчины мужественны нравом,Не все слывут мужами с полным правом.Среди мужчин такие люди есть:Не скажут необдуманно ни слова,А вымолвив, — хранят мужскую честь;Пусть даже смертью им грозит суровоСам Азраил — они себе верны,Ведь разумом слова их рождены!Пускай они обречены мытарствамИль предаются радостям земным,Повелевая сами целым царством,Но честь мужчин всего дороже им.Ты, Азраил, все это зришь воочью, —Ходатаем за нас пред богом будь.Проси, чтоб не был жизни краткий путьДля истинных мужчин еще короче.Смерть лучших делает слабей народ,Плохие мрут — живет вольней народ.Чтоб добрым людям дней продлить остаток,За одного — бери злых душ десяток.Проси, чтоб плута не равнял аллахС мужчиной честным, с тем, кто знает ценуЗемному миру, миру в небесахИ в дружбе не способен на измену.Пускай господь не жалует господ,Таящих зло под дружелюбьем внешним,И языком завистливым и грешнымМежду родными сеющих разброд.Всевышнего посланец самый чтимый,Ты расскажи ему, чего хотим мы;И если он преклонит слух к мольбам,Скорей с ответом возвращайся к нам.

О щедрости и чести

Перевод Н. Гребнева

Никому из смертных дваждыБог здоровья не дает.Пусть аллах не тех, кто страждет, —Жадных баев приберет.Честью уздени[235] богаты,Все иное прах и ложь.Ты с собой в могилу златаВсе равно не заберешь.И достойны те почета,У кого щедра рука,Кто готов открыть воротаДля любого кунака.Нынче баев, кто спокойноПродает отца и мать,Девушки от нас, достойных,Перестали отличать.Девушки деньгам в угодуОтдают красу и честьИ выходят за уродов,У которых деньги есть.Пусть же почернеют лицаТех, кто совестью черны,Кто бесчестья не боится,Были б сундуки полны.

«Князь — не муж…»

Перевод Н. Гребнева

Князь — не муж, рожденный князем.Муж, рожденный честным, — князь.Кто с седла свалился наземь,Тот ногами месит грязь.Не пятнай, мужчина, чести,Не сберег ее — беда.Честь — цветок, на грязном местеНе цветущий никогда.Знай, уздень, лишь в чести сила.Честь — оружье и броня,А бесчестие — могилаДля джигита-узденя.

Обычаи кумыков

Перевод Н. Гребнева

Деды с женами дружили,Словно кровь и молоко.Вместе ели, вместе пили,Вот им и жилось легко.А теперь закон старинныйНам внушает стыд и страх.За столом сидят мужчины,Жмутся женщины в углах.За столами все усаты,Миски на столах полны.Словно робкие ягнята,Сбились жены у стены.Наполняют парни чашки,Продолжают пить и есть.Смотрят девушки-бедняжки,За столы боятся сесть.Девушки с парнями рядомСесть, быть может, и хотят,Но недобрым, хмурым взглядомСтарики на них глядят.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука