Читаем Поэзия Серебряного века полностью

Поэт, переводчик и драматург Константин Абрамович Липскеров родился в Москве в семье газетного издателя. Учился живописи в мастерской К. Юона. Иллюстрировал книжные издания. Его стихи были впервые опубликованы в 1910 г. в журнале “Денди”. В 1914 г. он совершил путешествие по Средней Азии. Это повлекло за собой увлечение молодого поэта Востоком, что и определило дальнейшее направление его творчества. В первый поэтический сборник Липскерова “Песок и розы”, увидевший свет в 1916 г., вошел цикл “Туркестанские[395] стихи”. Эта тема нашла свое развитие во втором, дополненном издании “Туркестанских стихов” (М., 1922), и двух других сборниках того же года – “Золотая ладонь” и “День шестой”, где, наряду с мусульманскими, присутствуют и библейские мотивы. Он автор драматической поэмы “Морская горошина” (1922) и ряда пьес, занимался переводами восточных поэтов.

Липскеров был одним из основателей литературной группы “неоклассиков” “Лирический круг”. В разное время его считали и акмеистом, и символистом. Литературоведы до сих пор не решили, к какому течению его следует отнести, что, впрочем, не мешает ему быть по праву причисленым к блестящей плеяде поэтов Серебряного века.

* * *

Пустыня, ширь! Пустыня, по которойПрошли и стали караваны скал,Где ветер, то медлительный, то скорый,Взрывал пески и в розах задремал.Пустыня, ширь! Пустыня, по которой,Среди гробниц, шумит базаров рой,Где звери войн прошли суровой своройИ где простерт покорности покой.Пустыня, ширь! Пустыня, по которойБродил, взирая, некогда, и я, —Моим напевам мудрою опоройТы стала в переходах бытия.

* * *

Дни и ночи, дни и ночи,Вы сменяете друг друга.Всех людей следили очиЦепи звездных узорочий.Расскажите мне, всегда ли,Дни и ночи, дни и ночи,Люди в далях чуда ждали?Вечно ль люди умирали?Если снам везде преграда,Дни и ночи, дни и ночи, —То и мне промолвить надо:Есть в страдании отрада.Если сменит смех докуку,Дни и ночи, дни и ночи, —То принять мне должно мукуИ печали, и разлуку.Позабуду я потерю,Дни и ночи, дни и ночи,Я в неверное поверю,Мир мгновеньями измерю.Роза с берега упала,Дни и ночи, дни и ночи,Но в пути речного валаМне она сверкнула ало.Явь кратка, мечта короче,Друг придет и сменит друга.Внемлю вам, смыкая очи,Дни и ночи, дни и ночи.

* * *

Зачем опять мне вспомнился Восток!Зачем пустынный вспомнился песок!Зачем опять я вспомнил караваны!Зачем зовут неведомые страны!Зачем я вспомнил смутный аромат,И росной розы розовый наряд!Как слитно-многокрасочен Восток!Как грустен нескончаемый песок!Как движутся размерно караваны!Как манят неизведанные страны!Как опьяняет юный аромат,И росной розы розовый наряд!Моей мечты подобие – Восток,Моей тоски подобие – песок,Моих стихов подобье – караваны,Моих надежд – неведомые страны,Моей любви подобье – аромат,И росной розы розовый наряд!Вот почему мне помнится Восток,Вот почему мне видится песок,Вот почему я слышу караваны,Вот почему зовут скитаться страны,Вот почему мне снится аромат,И росной розы розовый наряд.

Газелла вторая

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия