Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Тот, кто охоч до знатных дам,Владычице своейПокорен будь во всем.Вот вам пример: таков я сам.Нет рыцаря верней.Служу я день за днем,Жизнь ей отдам,Пускай глуха она к мольбам,Пусть госпожа моя бесчеловечна, —Ей предаюсь навечно.Когда бы только я посмелОдно сказать ей слово,Оставив песнь мою!Когда страданья — мой удел,Когда любовь сурова,От боли я пою.ИздалекаК ней шлет гонца моя тоска.Пусть госпожа моя, певца презрев,Услышит мой напев.Нет, не напев, а скорбный стон.От слез невзвидев света,Я плачу — не пою.Великим горем удручен,Напрасно жду ответаЯ на мольбу мою.Конечно, тот,Кто, не стерпев таких невзгод,Покинуть мог бы госпожу навек, —Счастливый человек!

* * *

Со слов моих запомнил каждый,Что ей одной навек я верен.Ей сердце отдал я однажды.Теперь я взять его намерен.Расстаться не пора ли?Я здесь живу в печалиЗа годом год.Уж лучше мне пуститься в путь,Когда проигран бойСо злой моей судьбой!Мне повезет,Пожалуй, больше где-нибудь.Непостоянство мне претит.Однако в нем, и только в нем,Спасенье от моих обид.Пусть порастет печаль быльем.Когда служить невмочь,Бежать не стыдно прочь.Награды нет.Пусть я всегда признать готов,Что госпожа права.Нужны ли тут слова?Мне все во вред,А ей не до моих трудов.Упреками чернить не смеюВоспетую мной чистотуИ вечной жалобой своеюОдин терзаться предпочту.Она велит служитьИ не дает мне жить.Нет, не любовь, —Нашел я здесь одну вражду.К другим она щедрей,А я не дорог ей.Отвергнут вновь,Награды я напрасно жду.Господь, быть может, ей внушит,Что, мне в награде отказав,Моя любимая грешит.Пусть грешен я, пусть я не прав,Я самый верный друг,И всех моих заслугНе перечесть.Служу не месяц и не два.Который год ужеЯ вверил госпожеИ жизнь и честь.Я жив, пока любовь жива.Не мог я потерять ни дняИз этих безотрадных лет.Награда обошла меня.Достался мне любовный бред.Блажен в своем бреду,Где я еще найдуЛюбовь такую,Чтобы, не ведая наград,Служить, как я служу,И славить госпожу?Всю жизнь тоскуюИ всю-то жизнь безумно рад.Служил я, не жалея сил,В надежде радость обрести,И если я не угодил,Сказать бы нужно мне: «Прости!»Где награждают скупо,Там оставаться глупо.Что за беда!Влюбился здесь, влюбился там,Но только я не льстец,Охочий до сердец,И никогдаМою любовь я не предам.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги