Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Спешу поведать вам сейчасмной в детстве слышанный рассказ.Но, чтоб он был усвоен вами,перескажу его стихами.Жил коротышка Иоанн.Монашеский он принял сан,и по пустыне, бодрым маршем,шагал он вместе с братом старшим.«Ах, мой любезный старший брат!Мирская жизнь — сплошной разврат!Мне не нужна еда и платье.Поддержка мне — одно распятье!»Резонно старший возразил:«Кем ты себя вообразил?Неужто истина, дружище,в отказе от питья и пищи?»«Нет, — отвечает Иоанн, —твои слова — самообман.Постом изматывая тело,мы совершаем божье дело!»Дав сей торжественный обет,в сутану ветхую одет,он с братом старшим распростилсяи дальше в странствие пустился.Подставив солнышку главу,он ел коренья и траву,стремясь достичь высокой цели...Так длилось более недели.На день десятый наш монахвконец от голода зачахи поспешил назад, к деревне,где брат его гулял в харчевне.Глухой полночною поройон стукнул в ставенку: «Открой!Твой брат несчастный — на пороге,и он вот-вот протянет ноги.Изнемогаю без жратвы!»Но старший брат сказал: «Увы!Для тех, кто ангелоподобны,мирские блюда несъедобны!»Монах скулит: «Хоть хлебца дай!»Хохочет брат: «Поголодай!В питье и пище — проку мало,а здесь у нас — вино да сало!»Взмолился бедный Иоанн:«На что мне мой поповский сан!Пусть голодают херувимы,а людям есть необходимо!»Ну, тут его впустили в дом...Сказать, что сделалось потом?Монах объелся и упилсяи, захмелев, под стол свалился.А утром молвил Иоанн:«Нам хлеб насущный богом дан!Ах, из-за пагубной гордыния брел голодным по пустыне!Попутал бес меня, видать!В еде — господня благодать!Видать, господь и в самом делевелит, чтоб пили мы и ели!»

ЖАЛОБА ДЕВУШКИ

Повеял утренний зефир,теплом обдав холодный мир.Запели птицы веселейв лиловом воздухе полей.В наш неуютный, хмурый крайпришел веселый братец Май,пришел он, полный юных сил,и все вокруг преобразил.Надев цветастый свой камзол,он устелил цветами дол,одним касанием рукииз почек выбив лепестки.Уже глухая глушь лесовзвенит созвучьем голосов,и гимны слышатся окреств честь женихов и в честь невест.Когда я слышу этот хор,когда я зрю цветов узори пробужденье познаю,теснят рыданья грудь мою.Ужель весь век томиться мнес моей тоской наедине,приняв жестокий приговор?!И глух мой слух. И слеп мой взор.О разлюбезный братец Май!Спаси! Помилуй! Выручай!И, чудо-ключиком звеня,на волю выпусти меня!

БЕЗЫМЯННЫЕ ПОЭТЫ ИЗ «CARMINA BURANA» И ДРУГИХ СБОРНИКОВ

ОРДЕН ВАГАНТОВ[266]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги