Читаем Поэзия вагантов полностью

1 а. — О, Антиох!Ужели ты мог,Словно раба, меня уловлять врасплох!Как мне быть?Как поступить?Горько страдаю,Рыдаю —Страдаю от лютой боли,Рыдаю от скорбной доли,Погибаю!1 b. Бедный я!Разбита моя ладья,К доброму дому Астраги дорога моя.Всхожу ко двору,Лиру беру,Персты на струны взлагаю,Пылаю!Пыланье — любви отрада,Лира — души услада,Оживаю!2 а. «После горести — будут радости,После радости — будут горести!» —Вот истинное словоМудрости толковой:Речи правдивые,Речи нелживыеУтешают.2 b. Я принят на ложе брачное,Но море влечет нас мрачное;Тарсия рождается,Матерь погребаетсяВ бурном море;Тарсия в гореВозрастает.3. Голоду города конец полагается;Странголию и Дионисиаде вверяетсяЦветущий цветок.О, злой рок!4. Ликорида смертью постигается,Аполлонию статуя воздвигается;Тарсия-красавицаЗлому рабу вручается;Раб жесток.Пираты с моря налетают,В бегство жестокого обращают —Блестит клинок.5. Дочь Аполлония продана,Сводником жадным куплена,Девству цена назначена —Шестьдесят золотых.Сводник плату получает сторицею,Но она остается девицеюОт молений своих.6. Аполлоний на поиск отплывает,Дионисиада притворно рыдает,Указует надгробье Тарсии,Чтоб поверил отец в смерть дочериПо ее словам.«Отчего же глаза мои не плачут?Дочь моя жива, — это значит!Не верю вам!»7. Корабли подплывают к пристани;Скоро, скоро открыться истине!В руках у Тарсии — лира,Она — пред владыкою Тира;Царь догадывается,Узнает, радуется;Муки разлукипришли к концу!Дочь вернулась в руки —отцу!8. Глас Иоаннов с неба нисходит,Астрагу к Аполлонию выводит;Супруга с супругом встречаются,Тарсия обручаетсяАрфаксу!Сводник смертию истязуется,Странголий изгнанием наказуетсяНавечно!

VII

МИР НАВЫВОРОТ

О всяком церковном и мирском чине и о нашем побродяжьем благе миром господу помолимся.

О папе нашем римском: «Сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного» (Пс 9, 29)

О епископе нашем: «Да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой» (Пс 108, 8)

О аббате нашем: «Утучнел, отолстел и разжирел, и оставил он бога, создавшего его» (Второзак 32, 15)

О приоре нашем: «Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех» (Пс 108, 7)

О монахах наших: «Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнею» (Пс 68, 23)

О монахинях наших: «Помилуй меня, боже, ибо нападая всякую ночь, теснят меня» (Пс 55, 2)

О сильных мира сего: «Жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих» (Пс 68, 26)

О крестьянах здешних: «Да найдет на них смерть и да сойдут они живыми во ад» (Пс 54, 16)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги