То, как он говорил об Элинор Кармайкл, удивительным образом пачкало ее. Вроде бы ничего и не сказано, а ощущение грязи, привкус чего-то мерзкого появляется на языке. В сравнении с этим предложение Дамиана соблазнить молодую женщину, сказанное напрямик, без обиняков, звучало совершенно невинно.
– Да, – сухо согласился Грегори. – Нам определенно повезло с мисс Кармайкл. Она великолепно образованна, и Джеймс ее обожает.
– Кармайкл? Знавал я одного Кармайкла когда-то… – Командер Коркоран с самым невозмутимым видом занял третье кресло и потянулся мимо отшатнувшегося лорда Д. к камину за угольком, чтобы раскурить трубку.
Между ними было явное напряжение. Грегори ни разу не слышал, чтобы лорд Д. пытался распускать об отставном командере сплетни. Едва ли дело было в том, что о нем нечего было сочинить, роль, скорее всего, играла внушительная рослая фигура моряка и массивная трость, которую он носил с собой. Почти наверняка там был спрятан клинок. И командер был не из тех, кто позволяет рассказывать о себе небылицы. Как, впрочем, и о других. Грегори искренне обрадовался его появлению.
Откинувшись на спинку кресла, Коркоран выпустил кольцо дыма.
– Этот самый Кармайкл служил у нас капелланом, а до того был викарием в какой-то глуши. Уж и не знаю, чего его потянуло во флот, должно быть в Ланкашире не хватало приключений. Странный он был, скажу я вам, и сестрица его, медиум, тоже. Правда, она мне дала однажды дельное предсказание.
Совпадение это смутило Грегори. Мог ли викарий Кармайкл быть отцом Элинор, а медиум – ее теткой?
– Идеи у него тоже были весьма причудливые, – продолжил Коркоран. – Рассказывал чудовищные истории о том, что у него на родине – в Ланкашире, надо полагать, – мертвецов приставляют к работе, как рабов. Все бормотал о каких-то механизмах, которые приведут к катастрофе. В сумасшедший дом его не отправили только потому, что сестра его проводила сеансы для адмиральских жен. Когда готовил отпевание, всегда проверял все с великим тщанием. Честное слово, думал, что покойник встанет! Да и сам умер как-то…
Коркоран отмахнулся и умолк. Воцарилась тишина, которую нарушил суетливый лорд Д. Отставив недопитый стакан, он поднялся, толкнув кресло. Ножки его с грохотом проехали по полу, заставив лакея у двери неодобрительно поморщиться. Впрочем, что было Д. до клубного паркета.
– Вынужден вас оставить, джентльмены. Мне еще нужно раздобыть приглашение в салон леди Морроу. У нее обещают сегодня прелестные живые картины.
Судя по улыбке на лице лорда Д., он от этих картин ждал чего-то особенного. Даже и задумываться не хотелось, что именно он предвкушает. Грегори быстро сделал глоток и заговорил, ощущая, что заключает пакт с самим Сатаной.
– Могу я попросить вас об услуге, старина? Мой брат наслышан о леди Морроу и хотел бы побывать на ее вечере, но я с ней едва знаком, и потому…
– У вас есть брат? В самом деле? – оживился лорд Д. – Никогда о нем не слышал.
– Дамиан слаб здоровьем и проводит свое время в Италии или на юге Франции, – почти не покривил душой Грегори, радуясь впервые скрытности матери. Она великолепно умела держать язык за зубами, так что о существовании Дамиана знали только самые близкие люди. О его… особенностях – никто.
– Что ж, – улыбнулся Д. – Это можно устроить. На таких вечерах чем больше гостей, тем лучше. Но я надеюсь быть представленным вашему загадочному брату, Гамильтон.
Грегори кивнул и с тяжелым вздохом осушил стакан.
Все платья миссис Гамильтон были яркими, модными; Элинор себя в них чувствовала ужасно неуютно. Единственное, что показалось приемлемым, – темно-синее, с неглубоким вырезом, – облегало тело так плотно, что становился виден каждый изгиб. Элинор стащила его с себя, краснея, отбросила на кровать и снова шагнула в гардеробную.
Зачем только она обратила внимание на этот след? Останься он незамеченным, Элинор бы и горя не знала.
– Поторопитесь, прекрасная Линор. – Голос Дамиана Гамильтона раздался совсем рядом.
Вспыхнув от гнева и смущения, Элинор метнулась глубже в гардеробную и прикрыла за собой дверь. Выглянула в щель. Дамиан стоял и задумчиво смотрел на композицию из цветов и раковин под стеклянным колпаком.
– Вас стучать не учили? – спросила Элинор.
– Учили, – хмыкнул мужчина. – Наша с Грегори матушка не один год потратила, чтобы вбить своим сыновьям хорошие манеры. Не одну розгу сломала. Фигурально выражаясь.
– И все без толку, – вздохнула Элинор. Сорвала с вешалки первое попавшееся платье. – Выйдите, мне надо одеться.
Дамиан, к вящему ее удивлению, послушался, только бросил на ходу: «Поспешите». Выйдя из гардеробной, Элинор первым делом отыскала в ящике стола ключ и заперла дверь на замок.