Читаем Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) полностью

Его тон вновь обрёл обычную прохладную отстранённость. Будто всё, что он делал, было всего лишь вежливостью. Может быть, я просто надумываю себе лишнее? Хорошо, если так.

В подсобных помещениях кабаре оказалось удивительно безлюдно. Видимо, все были заняты суматохой в зале. По дороге в гримёрку Сарики меня никто не остановил. Только на встречу попался тот самый огрит — Ханк — такой раздосадованный, будто его прогнали. Он окинул меня коротким взглядом и сердито пронёсся мимо — я даже сказать ничего не успела.

Комната Сарики отыскалась довольно скоро: вокруг никого не было, а дверь в неё оказалась чуть приоткрыта. Наверное, она сейчас окружена подругами: оттуда  доносились тихие голоса. Я просто спрошу, как она — всего-то! — и сразу же уйду. Ей нужно прийти в себя после такого испуга. Да и вообще всем нам. Вечер удался на славу!

Я уже взялась за дверную ручку, но меня остановил странный разговор, вовсе не похожий на взволнованное щебетание девушек.

— Меня чуть не убили, а вы… — с лёгкой паникой в голосе воскликнула Сарика. — А если вас кто-то увидит?

— Мне нужно то, о чём мы условились — и всё. Я оставлю вас в покое, — спокойно ответил ей некий мужчина.

— И вы расскажете, где мне искать его? — голос танцовщицы стал глуше. — Вы не предупреждали, что это окажется так трудно…Так опасно!

— Раньше надо было думать, с кем связываешься, — безразлично заметил мужчина. — Мы договорились. Ты передаёшь товар и получаешь информацию. Но вокруг тебя возникло слишком много шума. Поэтому ты сделаешь ещё кое-что, прежде чем я расскажу тебе то, что узнал.

Я вздрогнула от звука размеренных шагов. Они приближались! Интуиция пискнула, что, если меня тут обнаружат, ничего хорошего из этого не выйдет. Поэтому я метнулась обратно, еле вспомнив, что надо придержать подол, чтобы не запнуться. Но добежать до конца коридора не успела — спряталась за колонной.

Шаги остановились, я живо представила, как тот мужчина подозрительно оглядывает пустой коридор — затем хлопнула дверь и стало совсем безмолвно.

Опрометью я бросилась дальше — едва не сбила с ног одну из танцовщиц, которая как раз выходила из общей гримёрной. Может, как раз она и спугнёт того незнакомца… Или её прогонят так же, как Ханка.

Похоже, комиссар Нэллад был прав! За кражей сумочки Сарики крылось что-то более серьёзное, чем простое желание разжиться деньгами. Но вот что? Во что она ввязалась?

8.3


Лестер Этелхард

— Зачем нужно было вызывать меня в участок? — Лестер прошёл через кабинет комиссара Нэллада и остановился напротив. — Неужели другие свидетели рассказали тебе недостаточно о том, что случилось в “Красном фламинго”?

Разговаривать с Роем совсем не хотелось. Доверие ушло — теперь он видел в приятеле только соперника. Но сообщать об этом ему пока не собирался. Хотел понаблюдать.

— Прошу не сравнивать себя, прямого участника этих событий, с простыми обывателями, которые в полумраке многое просто не разглядели. А что не увидели, то придумали сами, — комиссар приветливым жестом указал ему на стул перед собой.

— Надеюсь, Цуркан Зетенс надёжно заперт? — уточнил Лестер. — Вчера он вёл себя крайне неадекватно. Думаю, его стоит изолировать от общества на месяц-другой.

— Почему он на тебя напал?

— Не думаю, что это имеет большое значение. Гораздо важнее…

— И всё же? — перебил комиссар. — Я должен знать всё. Любая деталь может сыграть роль.

Лестер встряхнул перчатки, которые сжимал в руке. Чем дольше он тут находился, тем сложнее было говорить. Не только потому что вид Роя Нэллада стал вдруг его раздражать. Просто в горле и груди до сих пор пекло после внезапного проявления драконьего огня. На него Лестер не рассчитывал — и поэтому совсем не был готов.

Чтобы призывать драконий огонь в человеческом теле без вреда для себя, необходимы тренировки. Но Лестер забросил их со времён учёбы в Академии — за ненадобностью.

Вот и получил. Теперь ему казалось, будто он провёл несколько очень мучительных дней без воды в пустыне — в горле всё буквально ссохлось.

— Думаю, он очень осерчал на меня за то, что мы вывели его из младшей лиги.

— Почему? — Рой наморщил лоб. — Я не любитель боёв, но, кажется, Цуркан был восходящей звездой.

— Его звезда как взошла, так и зашла обратно. Он провёл серию очень неудачных, просто бездарных боёв. Зато развил в себе такой гонор, будто до чемпионства ему оставалось полшага. У нас состоялся не очень приятный разговор в последнюю нашу встречу. Да и Имон припечатал его парой крепких словечек… Вот его гордость и взбунтовалась.

— Думаешь, он пришёл в кабаре нарочно? — комиссар что-то отметил в блокноте и снова поднял на Лестера взгляд.

— Подозреваю, что так.

— Как ты считаешь, его поведение было необычным?

Лестер неопределённо покачал головой. Он обдумывал это уже не раз — и всё больше убеждался, что в этом происшествии было достаточно странностей. Кто-то рассказал Цуркану о том, что он будет в “Красном фламинго”. И его способности…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы