Читаем Поймать волка полностью

Я соскользнула вниз по гладкому белому бортику ванны и ушла с головой под воду, разглядывая сквозь трепещущую чуть толщу потолок и облицованную бежевым кафелем стену. Не то чтобы я готова добровольно отказаться от Кейтена, но вставать между ним и его исполнением семейного долга тоже совсем не хотелось. Ещё это загадочное ароматическое помутнение, в происхождении которого мы пока не разобрались. Случайность или и впрямь недвусмысленное проявление высшей воли богов? И если, предположим, сие есть соединение двоих в ту самую пресловутую истинную пару, то как жить дальше? После женитьбы брата я планировала вернуться в море и в будущем навещать Ланса по большим праздникам и важным событиям вроде рождения ребёнка. Лазурное расположено далеко от побережья и здесь в защите морской сестры Ланс уже не нуждается так, как на родине. В конце концов, у него жена будет, дети в перспективе, новые заботы и обязанности, а для меня времени и места вскоре не останется. Это неизбежно и мне будет лучше дома, с семьёй, чем маяться от безделья на суше и вызывать лишние сплетни своим постоянным присутствием рядом с принцем.

Наконец, решив, что не стоит злоупотреблять гостеприимством, бултыхаясь в ванне, я вылезла из воды, вытерлась полотенцем, оставленным Кейтеном, промокнула волосы и, завернувшись в махровую ткань, вышла в коридор.

Дом небольшой — на втором этаже поместились только хозяйская опочивальня да ванная. Я заглянула в спальню, оборотня там не обнаружила и направилась к лестнице. Спустилась до пролёта и замерла, услышав голоса: Кейтена и — сюрприз, Дани, сюрприз! — Киаран.

— Ты с ума сошёл! — Киаран даже не говорила, а шипела злобной кошкой, что в исполнении волчицы звучало несколько странно.

— Не твоё дело.

Со своего места я видела лишь небольшую часть холла, столик с изогнутыми ножками у стены и зеркало над ним да две кривые тени на полу. Остальное скрывал угол возле лестницы.

— Мне всё равно, с кем ты спишь, где и как проводишь свободное время. Я с самого начала говорила, что твоя личная жизнь меня не волнует. До поры до времени.

— Думать надо, это пора уже наступила? — насмешливо уточнил Кейтен.

— Эта русалка переходит все допустимые границы…

Надеюсь, волчица имеет в виду не мою случайную ночёвку у Кейтена? Хотя, с другой стороны, разве не она только что заявила, будто ей всё равно, кто там у оборотня в постели завалялся? Не говоря уже, что я была не в том состоянии, чтобы красиво соблазниться, а Кейтен вряд ли стал бы домогаться моего бессознательного тела, будучи сам в своём уме и твёрдой памяти.

— …и делает это явно по незнанию. Держишь бедную наивную русалочку в неведении? — теперь откровенная насмешка прозвучала в голосе Киаран.

Кажется, я всё-таки нарушила какие-то жутко важные и серьёзные традиции оборотней, и сама того не заметила.

— Вполне закономерное с моей стороны желание не пугать Дани раньше срока. И вообще, какого демона я перед тобой оправдываюсь?

— Договор…

— Чушь собачья, а не договор.

— Твоя мать обещала моему деду…

— …ничего конкретного. Всё остальное — результат больного воображения твоих папеньки и маменьки и твоих же капризов, которым они потворствуют без меры.

А беседа становится всё занятнее и занятнее. Одна незадача — отсутствие пояснений для тех, кто не в курсе некоторых нюансов и всей предыстории. Хотя нет, незадач две — как долго я смогу оставаться незамеченной при разговоре двух оборотней?

Словно по заказу собеседники умолкли. То ли диалог перешёл в стадию выразительных переглядываний, то ли меня почуяли. Я склонялась ко второму варианту.

— Дани, — позвал Кейтен, подтверждая мои подозрения.

Я тряхнула влажными волосами, дабы выглядеть поэффектней, неспешно сошла по оставшимся ступенькам и завернула за угол. Увидев меня в одном полотенце, Киаран нахмурилась, перевела недоверчивый взгляд на Кейтена. И что её так удивляет?

— Доброе утро, Киаран, — поздоровалась я.

— Доброе, — сухо ответила волчица.

— За солью зашла? — невинно поинтересовалась я. Порой и русалки не чужды мелкому человеческому желанию сделать или сказать завуалированную гадость ближнему. И получить извращённое моральное удовольствие от раздражённой бессильной гримасы на лице этого самого ближнего.

— Да, за солью, но, увы, у меня соль как раз закончилась, — поддержал Кейтен и демонстративно отступил в сторону. — Поэтому Киаран уже уходит, верно?

— Что ж, ладно, — волчица кивнула не то мне, не то собственным мыслям и направилась через холл к входной двери. Хлопать ею, по крайней мере, не стала.

— Она живёт в соседнем доме, — извиняюще пояснил Кейтен.

Владычица океана! Работают вместе, живут по соседству, мать Кейтена успела пообещать что-то деду Киаран… уж не сына ли, случаем? Как там в человеческих сказках: «Отдай то, что дома обнаружить не ждёшь»? Или «кто первым по возвращению встретит»?

С минуту мы молчали, глядя куда угодно, но только не друг на друга, и наконец Кейтен решил нарушить затягивающуюся паузу:

— Как ты себя чувствуешь? Стало лучше?

— Да. В воде мы быстрее восстанавливаемся.

— Завтракать будешь?

Я кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочьи сети

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы