Читаем Поймать волка полностью

— Дани? — произнёс Кейтен и помрачнел.

— Я хотел отвести леди в панорамную, но она, — начал оправдываться за нашими спинами Йен и обличающе указал на волчицу, — настоятельно проводила леди к вам.

Действительно, настоятельно так, с мелким гаденьким желанием устроить «приятный» сюрприз ближнему своему.

— Что, ты совсем не рад видеть свою… даму? — невинно полюбопытствовала Киаран.

— Рад, — Кейтен поднялся, обошёл стол и выдвинул одно из кресел для посетителей. — Дани, присаживайся, пожалуйста. Остальные — за работу. Немедленно.

Лепрекон исчез с поклоном и скоростью, достойной сказок о его народе. Киаран же смерила Кейтена задумчивым, изучающим взглядом, отпустила, наконец, мою талию и этак неспешно покинула кабинет, и не подумав закрыть за собой дверь. Оборотень сам захлопнул створку раздражённым жестом.

— И когда ты собирался рассказать?

— О чём?

— Об этом, — я рукой обвела помещение. — Ты и есть владелец «Лепестка».

А я-то ещё вчера удивлялась, что нас так легко пропустили в служебные помещения, никто Кейтену и слова против не сказал и столик уже дожидался готовый. Да и сомнительно, чтобы жалованье бармена позволяло водить девушку в дорогую ресторацию.

Я опустилась на подлокотник кресла — не стоять же теперь памятником собственной недогадливости.

— На днях, — оборотень обошёл меня и присел на край стола.

— А за стойкой в тот вечер ты как оказался?

— Подменял заболевшего бармена. У нас, к сожалению, не такой большой штат и заменить его было некем. В молодости я много где работал, за стойкой в том числе, так что…

— Что же потом промолчал?

— Не знаю. Всё как-то удобной возможности не подворачивалось.

Если подумать, хозяин кабаре звучит солиднее, чем бармен. Хотя престижа Кейтену в глазах Ланса всё равно не поднимет.

— Что-то случилось?

— Нет, — я помолчала минуту и нерешительно продолжила: — Вопрос с помолвкой Ланса и Люси практически решён, через две недели будет официальное объявление, и Её величество даёт небольшой бал в замке, и я подумала, может, ты захочешь… пойти на бал со мной.

— В королевский замок? — уточнил оборотень настороженным тоном, словно не он недавно запросто проник на территорию замка и залез в мою комнату.

— Да, — подтвердила я. — Я представлю тебя королеве, а с Лансом ты уже знаком и…

— Не уверен, что это хорошая идея, — перебил Кейтен.

— Почему?

— Я не аристократ, Дани, и не светский лев. Не думаю, что я удачно впишусь в высшее общество.

— Я тоже не аристократка. И всё внимание достанется Лансу с Люси. Уверяю, на самом деле на нас никто и смотреть не станет, — кроме, разве что, Ланса, но очередной приступ братской ревности и чрезмерной опеки мы наверняка переживём.

Да и пора бы братцу начать чаще думать о невесте и реже совать нос в мои дела.

— Хорошо, пойдём, — внезапно и подозрительно быстро согласился оборотень.

— Да? — а я-то уже приготовилась к долгим уговорам!

— Да. Если для тебя это важно, то я приду.

— Точно? Ты уверен?

— Уверен, — Кейтен встал. — Если ты не торопишься, то можешь подождать немного в панорамной, я постараюсь освободиться поскорее.

— Что ты, я совершенно никуда не тороплюсь!

Оборотень проводил меня на второй этаж, в ту самую комнату, где мы ужинали вчера, ещё раз пообещал не задерживаться и ушёл. Не успела я с комфортом устроиться на низком диванчике на полукруглом балконе с видом на зал и сцену, как дверь распахнулась и в помещение впорхнула светловолосая девушка с подносом в руках. Сгрузила поднос на столик и выглянула на балкон.

— Привет, я Динайя, фея, — представилась девушка. — Босс попросил составить тебе компанию до его прихода, и ещё я закуски принесла, — фея указала на поднос, занятый вазочками с фруктами и конфетами, тарелкой с маленькими бутербродами, графином с явно алкогольным содержимым и двумя бокалами. — А ты Адаани, да? Рада наконец-то познакомиться лично.

— Взаимно. И спасибо за заботу, но Кейтену не стоило так беспокоиться, в компании нет острой нужды, и мне бы не хотелось отрывать работников от своих дел, — возразила я.

К тому же бледно-розовый корсет, короткая пышная юбочка, больше привлекающая внимание, чем что-либо скрывающая, и блестящий бант в уложенных в причёску волосах недвусмысленно говорили, что Динайя одна из танцовщиц и ей, вполне возможно, скоро пора на сцену.

— Ничего страшного, меня это совсем не затруднит, — фея придвинула столик вплотную к балконному проёму, открыла графин и разлила тёмно-красный напиток по бокалам. — И когда ещё представится возможность поболтать с девушкой босса? — Динайя протянула мне один бокал.

Я взяла, пригубила содержимое — красное сладкое вино, сразу видно, что принесли специально для меня.

— Не думала, что явление девушки Кейтена — этакая невидаль в «Лепестке», — заметила я в попытке прощупать почву.

— Ты первая, — фея вино тоже лишь пригубила, сразу отставила бокал и потянулась за конфетами. Взяла всю вазочку и села на край дивана. — И Киаран, поди, от досады уже весь хвост себе обгрызла. Она-то наивно полагала, что всё давно решено и обжалованию не подлежит.

— Что именно решено?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочьи сети

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы