Читаем Поймать волка полностью

Да, мы с Кейтеном рассказывали друг другу о своих семьях, вот только я… не упомянула, что мой отец — царь трёх морей. И о русалочьем ритуале посвящения в зрелость тоже не говорила. Нет, ну без последней информации мы вполне могли обойтись, не хотелось бы, чтобы Кейтен решил, будто я накинулась на него в лесу с одной-единственной целью — изнасиловать честного оборотня.

А признаваться в царском происхождении ты, Дани, не спешишь как раз по тем самым причинам, братом озвученным.

Мало того, что мы принадлежим к разным расам, так между нами ещё и пропасть социальная. Мне-то не важно, где и кем работает Кейтен, но вдруг он решит, что простому оборотню негоже зариться на дочь властителя морей?

— И ты вроде упоминала, что он не человек, — продолжил тем временем Ланс.

— Угу.

— Русал?

— Нет. Ланс, я… я пока не могу сказать тебе, кто он, — выпалила я. Потому что брат быстро сложит одно с другим и результат мне наверняка не понравится.

— Почему? — подозрительно посмотрел на меня Ланс.

— Я не уверена, что ты правильно всё поймёшь…

— Что именно я могу понять неправильно? Не говоря уже, что я до сих пор не знаю, когда и как вы познакомились. Всё, что мне известно — имя, работа и что ты от него явно без ума.

— Без ума? — опешила я. Мне нравится Кейтен, но чтобы прямо сразу без ума?!

— Глаза горят, мечтательная улыбка с уст не сходит, ничего вокруг не замечаешь, забыла обо всех, кроме своего милого, в спальне только ночуешь и то, учитывая, как он на тебя пялился тогда в кабаре, вряд ли надолго, — брат внезапно остановился и я, по инерции проскочив вперёд, замерла и обернулась к молодому человеку. — Да ты влюбилась в него, как кошка!

— И что в этом такого? — возмутилась я. — Раз я твоя морская сестра, то, значит, я и влюбляться не должна? Обязана сидеть только при тебе до конца твоей жизни?!

— Дани, а если он аферист или просто хочет тебя тра… переспать с тобой и бросить? — Ланс раздражённо взмахнул руками и тут же поморщился с болезненной гримасой, потёр лоб.

Лорд Брук остановился вслед за нами, вопросительно посмотрел через плечо Ланса на меня. Я отрицательно качнула головой — мол, ничего серьёзного, обычные семейные разногласия.

— Ты ревнуешь! — осенило меня.

— Я всего лишь беспокоюсь о тебе, Дани. И ради сердца океана, давай пока не будем кричать друг на друга… я к этому ещё не готов.

Из-за спины Брука вдруг выскочила Люсинда и, обойдя почтенного лорда, направилась к нам. Я оценила решительное, даже несколько воинственное выражение лица принцессы, развернулась и мстительно ушла прочь. Раз так, то пусть сам и разбирается со своей теперь уже точно невестой!

Глава 7

Если похмелье и предстоящая помолвка основательно омрачили день Ланса, то моё настроение оказалось безнадёжно испорчено ссорой с братом и его намёками. Да если бы Кейтен хотел просто переспать со мной и на том забыть о моём существовании, то мог бы всё с успехом провернуть сразу же, ещё во время визита в королевский замок! Мне бы и в голову не пришло его останавливать, наоборот, я была всеми плавниками за продолжение банкета. И зачем тогда Кейтен ушёл, оставив значок, напрямую указывающий на место его работы? Зачем вообще тратить время и деньги на обольщение девицы, которая и так прекрасно отдалась бы, по собственной доброй воле? За годы жизни бок о бок с Лансом и наблюдения за его старшими братьями я чётко усвоила, что не больно-то мужчины разводят церемонии с тем, что само в руки плывёт. Правда, и интерес их после быстро остывает, но тут уж ничего не поделаешь, издержки мужского охотничьего инстинкта.

Надо было рассказать Лансу о «гениальном» плане его невесты и её встречах с Киаран, авось отвлёкся бы да занялся чем-то более полезным, нежели изучением моих отношений с Кейтеном. И как я ещё тогда в «Лепестке» не догадалась, что странное поведение брата продиктовано банальной ревностью? Хотя кто же мог предположить, что Ланс так бурно отреагирует на понравившегося мне мужчину?

Прослонявшись большую часть дня по своей комнате без дела и в тяжёлых раздумьях, вечером я собралась, нашла королеву и попросила транспорт и кого-нибудь в качестве сопровождения для поездки в город. Террена, замученная делами и в частности контрактом и помолвкой, лишь вяло кивнула — признаться, не уверена, что она вообще поняла, чего именно я от неё хочу, — и разрешила брать всё, что моей душеньке угодно. Запросы у моей души сегодня скромные, почти нематериальные, я предусмотрительно выбрала самый простой из королевских экипажей, и один из возниц отвёз меня на улицу Двух роз. Я вышла возле ломбарда, поблагодарила возницу и, заверив, что ждать меня не надо и обратно я сама доберусь, направилась к «Алому лепестку». Кейтен ещё в прошлое наше свидание сказал, что меня теперь будут пропускать беспрекословно и бесплатно, поэтому на этот раз я спокойно переступила порог кабаре, одетая как нормальная девушка, а не как неудачно маскирующаяся под парня дурёха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочьи сети

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы