Читаем Пойми себя и других полностью

Когда, где вы в вашей жизни заявляете, что перешли черту, откуда уже нельзя вернуться назад? Когда вы отрицаете вашу волю и ответственность за ситуацию? Пользуетесь ли вы когда-нибудь какой-нибудь из следующих фраз? Если так, продумайте объяснение после каждой фразы. "Я виноват, я, правда, не хотел." Определение: "Я не имел намерения вас обманывать, но, пожалуйста, не льстите мне." "Я ничего не мог поделать." Определение": "Я не хотел делать то, что я сделал, но я не мог контролировать свое тело, и мое тело делало вещи, которые я не хотел делать. Так что не вините меня." "То, что я хотел сказать на самом деле, это." Определение: "Мой язык не зависит от моих мозгов." "Извините, я просто не мог это сделать." Определение: "Я хотел придти, но что-то другое контролирует меня и не позволяет мне принимать свои собственные решения. " "Мне нужно сейчас уходить." Определение: "Я хочу остаться, но если я не уйду сейчас, я умру." "Я не могу контролировать себя." Определение: "На самом деле меня двое. "Я и я сам. Я - это действительно я, Хороший и всегда хочу делать правильные вещи. Однако, я сам - больше меня и его очень трудно контролировать. Я сам плохой человек, так что если что-нибудь плохо, ищите его и оставьте меня в покое." "Черт меня попугал сделать это." Определение: "Злые силы контролируют мою жизнь." "Я хотел., но." Определение слова "но": "Забудьте все, что я говорил до сих пор, вот настоящая правда." "Я хотел. " Определение: "Судите меня по моим намерениям, но не по моим действиям." "Просто выскочило из руки" Определение: "Если бы у меня была сильнее хватка, я бы никогда ничего не сделал неправильно." Отметьте, что в каждой из вышеприведенных фраз заявляются хорошие намерения, которые заглушаются какой-то силой вне контроля человека. В каждом случае человек не отвечает за то, что он сказал или сделал. Как бы вы выглядели в глазах других, если бы вы заменили вышеприведенные фразы следующими? Вместо того, чтобы говорить: "Извините." скажите: "Я не принял вас во внимание, когда я это делал. Чтобы вы хотели, чтобы я сделал, чтобы это вам подходило?" Вместо того, чтобы говорить: "Я не мог ничего поделать", скажите: "Я сделал недостаточно для того, чтобы предотвратить это." Вместо того, чтобы говорить: "То, что я хотел сказать на самом деле это .", скажите: "Я недостаточно ясно выразился." Вместо того, чтобы говорить: "Извините, я просто не могу это сделать", скажите: "Я не пойду." Вместо того, чтобы говорить: "Мне нужно сейчас уходить", скажите: "Я хочу уйти сейчас." Вместо того, чтобы говорить: "Я не могу контролировать себя", скажите: "Я поступил, наверное, неправильно." Вместо того, чтобы говорить: "Черт меня попутал сделать это", скажите: "Да, я это сделал." Вместо того, чтобы говорить: "Я хотел.. но.", скажите: "Я не хочу." Вместо того, чтобы говорить: "Я хотел. ". скажите: "Я сделал ошибку. Я согласен сделать что-нибудь, что я не хотел делать". Вместо того, чтобы говорить: "Просто выскочило из руки", скажите: "Я не справился и был недостаточно внимателен". Отметьте, что каждая из этих фраз передает ответственность, уверенность, силу и готовность платить за свои собственные ошибки. Поскольку именно нам придется отвечать за свои ошибки, независимо от того, что думают другие люди, почему не посмотреть правде в глаза и выразить это в ответственной манере людей, уверенных в своих силах?

ПРИЗНАНИЕ ПРИЧИНЕННОГО ВРЕДА.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство добиваться своего
Искусство добиваться своего

Успех приходит к тому, кто умеет извлекать уроки из ошибок – предпочтительно чужих – и обращать в свою пользу любые обстоятельства. Этому искусству не учат в школе, но его можно освоить самостоятельно, руководствуясь доступными приемами самопознания и самосовершенствования. Как правильно спланировать свою карьеру и преуспеть в ней? Как не ошибиться в выборе жизненных целей и найти надежные средства их достижения? Как научиться ладить с людьми, не ущемляя их интересов, но и не забывая про собственные?Известный психолог Сергей Степанов, обобщив многие достижения мировой психологии, предлагает доступные решения сложных жизненных проблем – профессиональных и личностных. Из этой книги вы узнаете, как обойти подводные рифы на пути карьерного роста, как обрести материальное и душевное благополучие, как научиться понимать людей по едва заметным особенностям их поведения и внешнего облика.Прочитав эту книгу, вы научитесь лучше понимать себя и других, освоите многие ценные приемы, которые помогут каждому в его стремлении к успеху.

Сергей Сергеевич Степанов

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука