– Вы новая официантка? – спросил он.
– …
Выражение лица Казу не изменилось, она поставила чашку кофе перед Фусаги.
– Э-э-э-э… да, – ответила она.
– Правда? – робко переспросил Фусаги. Он, казалось, был бы рад пообщаться с официанткой на правах постоянного клиента кафе. Но, услышав ее односложный ответ, он тут же опустил голову и вновь погрузился в чтение журнала.
Казу вернулась к работе с бесстрастным выражением лица, как будто ничего необычного не произошло. Хотя работы сейчас у нее было совсем немного: кафе пустовало, и Казу просто протирала вымытые стаканы и тарелки салфеткой и расставляла их на полке. Во время этого нехитрого занятия она решила поболтать с Фусаги.
– Так вы часто сюда приходите?
– Кто? Я? – поднял голову Фусаги.
– Да…
Казу продолжала:
– Вы знаете об этом месте?.. Слышали его городскую легенду?
– Да, я все знаю.
– И насчет этого стула тоже?
– Да.
– Так вы один из тех посетителей, которые хотят вернуться в прошлое?
– Да, верно, – без колебаний ответил Фусаги.
Казу прервала свою работу.
– Если вы вернетесь в прошлое, что вы собираетесь сделать? – спросила она.
Но вдруг поняла, что вопрос был неделикатный и грубый, и осеклась.
– Бестактно было спрашивать вас об этом… Простите, – сказала она, поклонившись, и снова начала протирать стаканы и тарелки, избегая взгляда Фусаги.
– …
Фусаги посмотрел на понурившуюся Казу и тихо достал из портфеля папку на молнии. Он вытащил из нее простой коричневый конверт. Углы были помяты, словно он носил его с собой долгое время. На конверте не было никакого адреса, но выглядел он как письмо.
Фусаги бережно поднял письмо обеими руками, чтобы Казу увидела его.
– Что это? – спросила она, вновь оторвавшись от работы.
– Для моей жены… – тихо пробормотал Фусаги. – Это для моей жены…
– Это письмо?
– Да.
– Для вашей жены?
– Да, я так и не отважился передать ей это письмо…
– Итак, вы хотите вернуться в день, когда собирались передать ей это письмо?
– Да, все верно, – еще раз подтвердил Фусаги.
– А где же сейчас ваша жена? – спросила Казу.
Фусаги сделал неловкую паузу.
– Ммм…
Казу стояла и в упор смотрела на Фусаги, ожидая его ответа.
– Я не знаю, – ответил Фусаги еле слышно и почесал голову. Признавшись, что не знает, где его жена, Фусаги еще сильнее занервничал. Казу промолчала в ответ.
Затем, как будто в оправдание, Фусаги произнес:
– Хм, но у меня действительно была жена… – и поспешно добавил: – Ее звали… – Фусаги начал постукивать пальцем по голове: – А?.. Странно… – он наклонил голову. – Как же ее звали? – и снова замолчал.
Через некоторое время Кей вернулась из подсобки. Ее лицо выглядело расстроенным, возможно, потому что она оказалась свидетелем разговора Казу и Фусаги.
– Но это так странно… Простите меня… – сказал Фусаги, вымученно улыбнувшись.
На лице Казу проступила тонкая смесь эмоций – не совсем обычное хладнокровное выражение, но и не сочувствие.
– Не принимайте близко к сердцу, – сказала она.
Казу молча посмотрела на вход.
– Ах… – воскликнула она, увидев Котаке, стоящую у входа.
Котаке работала медсестрой в местной больнице. Должно быть, она возвращалась домой. Вместо униформы медсестры женщина была одета в оливково-зеленую блузку и темно-синие брюки капри. На плече висела черная сумка. Котаке вытерла пот со лба сиреневым платком, мельком взглянула на Кей и Казу за барной стойкой, а затем подошла прямо к столу Фусаги.
– Привет, Фусаги, я вижу, ты сегодня снова здесь, – сказала она.
Услышав свое имя, Фусаги взглянул на Котаке.
Посмотрев на нее в недоумении, он быстро отвел взгляд и молча опустил голову.
Котаке почувствовала, что настроение Фусаги отличается от обычного. Она предположила, что он не очень хорошо себя чувствует.
– Фусаги, ты в порядке? – мягко спросила она.
Мужчина поднял голову и посмотрел в упор на Котаке.
– Простите… а мы встречались раньше? – смущенно произнес он.
– …
Котаке перестала улыбаться. Воцарилось гробовое молчание. Сиреневый носовой платок, которым она вытирала пот со лба, упал на пол.