Он дернулся от неожиданности и посмотрел на меня. Глаза Араи снова привычно потеплели, и выражение его лица стало спокойным. Он опять бросил быстрый взгляд все в том же неясном мне направлении.
– Ни на что конкретное, – протянул Араи и отвел глаза.
Он солгал. Я продолжила выжидающе смотреть на него. Араи делал вид, что не замечал моего пристального взгляда, но затем, вздохнув, посмотрел мне прямо в глаза.
– Ты все равно не поверишь мне, Акияма-сан.
Я приподняла бровь:
– Обычно вас это не останавливает.
Араи усмехнулся. Он словно бы на несколько мгновений задумался и, пожав плечами, все же решил ответить:
– Хорошо. Ты знаешь, зачем вам эти омамори?
Я непонимающе нахмурилась: при чем здесь были наши обереги?
– Конечно. Без них мы погибнем.
– Как? – продолжал настаивать Араи.
Я помедлила, потому что никогда об этом не задумывалась. По идее, омамори защищали нас от монстров. Но как в действительности погибали люди спустят три дня, мне было неизвестно.
– Ёкаи. Омамори – это оберег. И если его не будет, человека убьют ёкаи.
Я повернула голову, услышав голос Кадзуо. Он внимательно смотрел на Араи, словно бы тоже ожидая продолжения, и я решила уточнить:
– Ты уверен в этом?
– Видел, – коротко бросил Кадзуо.
Араи кивнул, и лицо его на мгновение помрачнело, но затем снова стало привычно невозмутимым.
– Но вы же не думаете, что эти ёкаи берутся из воздуха?
Я не ответила, так как вообще ничего об этом не думала.
– В этом месте монстры могут появиться откуда угодно, – фыркнул Ивасаки.
Я повернулась и поняла, что наш с Араи разговор теперь слушали все. Лицо Ивасаки было привычно скептичным и нарочито раздраженным, как и всегда, когда Араи начинал говорить о чем-то сверхъестественном. Йоко же слушала Араи с явным любопытством, обхватив лицо ладонями.
Араи закатил глаза.
– Как будто тебя кто-то спрашивал, – фыркнул он и снова посмотрел на меня. – Этот город только кажется необитаемым. На самом деле мы здесь – лишь гости. Вернее, пленники. Этот город принадлежит ёкаям. Они здесь повсюду. Всегда. Просто вы не можете их видеть.
Араи снова отвернулся, посмотрев в ту же сторону, что и до разговора со мной. Я вздрогнула и невольно вновь проследила за его взглядом, и хоть и в этот раз не увидела ничего необычного… слова Араи вызвали смутную тревогу.
– Это твое хобби: страшилки сочинять? Придумай что-нибудь новое, а то становится скучно. – Ивасаки раздраженно тряхнул головой, однако и ему явно стало не по себе.
Йоко с сомнением посмотрела на него, не скрывая, что ее встревожили слова Араи, а затем испуганно огляделась, обхватив себя руками.
Кадзуо же прямо смотрел на Араи, и в его слегка расширившихся глазах я заметила удивление. С лица Кадзуо на несколько мгновений слетела маска невозмутимости, но он заметил мой взгляд и вернул эту маску на место.
Тогда я, отвернувшись, снова посмотрела на Араи, не зная, верить ему или нет. Так называемый оммёдзи и до этого говорил о духах и своей неподверженности местным правилам, но все это звучало сомнительно.
– То есть вы этих ёкаев видите? – медленно уточнила я.
Араи кивнул.
– Но почему только вы?
– Не думаю, что их вижу только я, – усмехнулся Араи. – Но на все есть свои причины. – Он пожал плечами, явно не желая что-то объяснять и вдаваться в детали.
Я подавила вздох – то ли разочарованный, то ли раздраженный. Никогда не любила пространные ответы и неопределенность. И почему после разговоров с Араи я всегда ощущала явную недосказанность?
Я не могла решить: поверила в слова оммёдзи или нет… однако вновь невольно бросила взгляд по сторонам.
Ничего и никого.
Если Араи выдумал очередную сказку… что ж, так было бы куда спокойнее. Если же сказал правду, я была очень рада, что ничего такого не видела. Иначе пребывание здесь стало бы совсем жутким и даже невыносимым.
Как в таком случае справляется сам Араи?
Я постаралась не думать об этом. Ёкаев мне хватило во время последнего кайдана, и я надеялась, что еще не скоро увижу их вновь. Желательно вообще никогда их больше не встречать.
Поэтому развивать эту тему я не стала.
Мне казалось, что день тянулся мучительно долго, но вечером я поняла, что теперь всего сутки отделяли меня от следующего кайдана. И тогда время стремительно побежало вперед, а я пожалела, что не ценила его неспешный ход.
Я лежала в палатке в спальном мешке и пыталась проанализировать произошедшее за день. Рядом ворочалась Йоко, но быстро затихла. Слушая ее спокойное дыхание, я не могла не порадоваться, что Йоко выздоровела.
Но настроение все же было плохим… Странный разговор с Кадзуо и непрошеные тяжелые воспоминания. Тело человека, погибшего, вернее, убитого странным образом. И снова подозрительное поведение Кадзуо, его нежелание что-либо объяснять, странные недомолвки и обвинения.