Читаем Пока не поздно ("Before it's too late") (СИ) полностью

- Сейчас я думаю, что это ты мне не поверишь, но ты можешь увидеться с Сарой снова. ТЫ можешь ей помочь, - наконец-то произнес он с облегчением. Но Дэвид вдруг как-то резко рассмеялся.

- О нет, Тоби. Я вовсе не уверен, что хочу ее видеть, - покачал головой бывший бойфренд его сестры. - Тем более через столько лет. Она навсегда останется для меня моей маленькой Сарой.

- И снова, думаю, что ты удивишься. Она… кхм… очень неплохо сохранилась по прошествии стольких лет.

Несколько секунд Дэвид пьяно смотрел на Тоби.

- Я все никак не пойму, о чем ты толкуешь, - выдал он наконец, снова хватаясь за стакан и издалека кивая бармену, который заинтересованно косился в их угол, прислушиваясь, о чем незнакомец болтает с местным завсегдатаем.

И тогда Тоби объяснил, стараясь, насколько мог, сглаживать углы, быть последовательным и не слишком шокировать Дэвида прямыми заявлениями. Он вкратце описал ему историю с Джаретом, не упоминая, однако, кем конкретно тот являлся, и даже не называя толком его имени. О гоблинах, тем не менее, он рассказал. И о письме. И о визите таинственного незнакомца в его квартиру. Когда он закончил, Дэвид сидел, глядя на него с нечитаемым выражением лица. В тот момент, когда Тоби испугался, что тот ничего не понял и ему придется начинать сначала, мужчина произнес:

- То есть ты утверждаешь, что ее похитили?

- Не совсем, но близко. Это… Ты знаешь сюжет «Лебединого озера»? Или, к примеру, «Красавицы и чудовища»? Точно знаешь. Разные вариации, но эта история стара как мир. «Лебединое озеро», конечно, подходит больше.

Дэвид продолжал странно взирать на него. Ну это, впрочем, не было удивительным.

- То есть, ты говоришь, что я должен пройти некую головоломку, некий лабиринт, и в конце, если я его пройду, то увижу Сару?

- Ммм… Не совсем, но что-то вроде того, - с некоторым облегчением кивнул Тоби.

- А как… Ну для начала, как я туда попаду? Ты купишь мне билет, или эта организация… или кто они там, нечисть эта. Где это вообще находится-то?

- Оу, - замялся мистер Уильямс. – Я не знаю, где это находится. Но билет, считай, у тебя уже есть. Тебе нужно будет просто произнести одну фразу, и ты сразу окажешься там, где нужно.

- Типа, магия? – вскинул брови Дэвид.

- Типа, магия.

Тоби чувствовал облегчение, что, кажется, наконец-то оказался правильно понят. Теперь пан или пропал, он свое дело сделал. Он все рассказал, а дальше… дальше пусть Дэвид разбирается сам.

- Знаешь, Тоби, что-то я не верю тебе, - медленно произнес мистер Джонс. О, этого Тоби как раз ожидал. Причем, гораздо раньше. – Ты, должно быть, хочешь просто обмануть меня. Посмеяться.

- Да, я представляю, как все это звучит. Но что мешает тебе попробовать? Если я прав, то тебе нужно будет произнести фразу, ты попадешь в начало лабиринта, пройдешь его, а в конце увидишь Сару. Если же я вру, то после произнесения фразы ничего не произойдет. И я просто уйду.

- О нет, тогда ты просто так не уйдешь. Я никому не позволю шутить над собой. Сколько бы выпивки ты мне ни оплатил.

- Хорошо, - примирительно сказал Тоби, на всякий случай осторожно оглядывая Дэвида и прикидывая свои шансы на победу в случае, если это Джарет решил посмеяться над Тоби. – Будь по-твоему. Набьешь мне морду или что ты там хочешь.

Дэвид криво усмехнулся.

- Ну что ж, давай свою фразу.

Тоби вытащил из кармана черную ручку, схватил салфетку и написал на ней примерно следующее:

Я хочу, чтобы гоблины забрали меня, <имя>, прямо сейчас.

Дэвид долго всматривался в ровный почерк мистера Уильямса, а потом вскинул взгляд.

- И это все? Я должен свое имя вставить?

- Да.

- Ну что ж, это просто. Сейчас, - он прокашлялся.

- Стой, погоди, - прервал его Тоби. Неужели он и правда ни слову его не поверил?

- Что еще? Зубную фею надо где-то упомянуть?

- Нет, - он пропустил колкость мимо ушей. – Предполагаю, что тебе предстоит опасное путешествие. Может, ты хочешь как-то подготовиться? Взять что-то с собой? Попрощаться с кем-нибудь? Хотя бы сообщить кому-нибудь?

- О нет, - он продолжал ухмыляться. – Я подумываю вернуться домой этим же вечером.

- Что ж. Как знаешь, - пожал плечами Тоби.

Дэвид снова всмотрелся в надпись на салфетке. А потом… Потом Тоби вдруг понял, что что-то пошло совсем не так, как он изначально запланировал. Дэвид резко встал, громко прочистил горло и членораздельно произнес:

«Я хочу, чтобы гоблины забрали тебя, Тобиас Уильямс. Прямо сейчас».

========== Контрасты и сюрпризы ==========

Сара стояла в одиночестве на высоком балконе замка, облокотясь на перила из коричневого камня и глядя на недавно проснувшийся город. Если бы ей предложили сейчас самостоятельно найти выход из замка, она вовсе не была уверена, что справилась бы, но не чувствовала по этому поводу совершенно ни капли беспокойства. А вот если бы ее спросили, сколько времени уже прошло с тех пор, как ее младший брат произнес запретные слова, - о, в этом случае она непременно начала бы паниковать. Поэтому об этом Сара старалась лишний раз не думать.

Перейти на страницу:

Похожие книги