Читаем Пока Париж спал полностью

– Приюты сейчас – опасное место. Он уже истощен и очень слаб.

Она снова поворачивается ко мне:

– Сходи наполни теплой водой тазик для мытья на кухне.

Я делаю, как мне велено. Тазик заполнен только на половину, когда мама входит в кухню с ребенком.

– Я отправила Мишлен домой. Она нацедит немного молока. Это будет проще, чем пытаться достать коровье молоко, и, наверное, лучше для малыша.

– Прошу тебя,! – Я стараюсь, чтобы мой голос не звучал умоляюще. – Разве мы не можем оставить его? Я тебе помогу. Ты покажешь мне, что делать.

– Шарлотта, мы не можем.

Ее глаза блестят, и я слышу нотку сожаления в ее голосе.

– Разве ты не понимаешь, что как только они проведут связь между тобой и Жан-Люком, они придут прямиком сюда. Они могут отправить сюда гестапо.

– Гестапо? Нет!

– Да. Они будут опрашивать соседей. Я надеюсь, Мишлен нас не выдаст, но кто знает, на что способны люди под давлением.

Она вздыхает.

– Мы больше не в безопасности. Благодаря Жан-Люку.

У меня по спине пробегают мурашки. Он подверг мою семью опасности.

– Прости, мама.

Что, если они пришлют сюда гестапо? Что, если нас арестуют?

– Скажи ему, пусть выходит. Он должен научиться ухаживать за ребенком. Может начать с купания.

– Жан-Люк, – шепчу я, приоткрыв дверь спальни. – Можешь выходить.

Он выходит, еле передвигая ногами, потупив глаза.

– Боже, Шарлотта, мне так жаль. Я не знал, куда еще мне идти.

Я пытаюсь улыбнуться, но внутри меня все сжато в узел. Мысли о гестапо не покидают меня.

– Его зовут Самюэль, – говорит Жан-Люк, смотря на меня.

– Да, мы уже поняли, что это мальчик.

Когда мы заходим на кухню, мама оборачивается к Жан-Люку.

– Его надо искупать, – холодно произносит она. – Я вам покажу, как это делается.

Она помогает нам искупать Самюэля, затем говорит Жан-Люку смазать холодной мазью красные пятна раздраженной кожи на его ножках. Смотрю, как он наносит мазь, прикасаясь к нему с опаской. Я знаю, зачем мама это делает – она хочет, чтобы он чувствовал ответственность за этого ребенка. Она наблюдает за ним, и я понимаю, что она злится на него, хоть и пытается сохранять спокойствие. Мужчины не умеют обращаться с детьми. Что тут поделать?

Когда они заканчивают мыть ребенка и укладывают его в кресло, она обращается к Жан-Люку:

– Почему на вас форма бошей?

– Это был единственный способ выбраться со станции.

– Как вы ее достали? – строго спрашивает мама.

– Я отнял пистолет у боша и заставил его отдать мне форму. У меня не было другого выбора.

– Вы его пристрелили?

– Ранил.

– Вам стоило его убить. Теперь вы оставили свидетеля. Они будут искать вас.

Мама меряет шагами комнату, глядя на него сверху вниз.

– Мой муж вернется сегодня днем. Он не должен узнать об этом.

Жан-Люк кивает.

– Если они ищут меня, они в первую очередь пойдут ко мне домой. Они не узнают, что я здесь.

– Откуда вы знаете, что за вам не следили?

Мама хмурит брови.

– Я проверил. Рядом со мной никого не было.

– Но им известно, что вы познакомились в госпитале с Шарлоттой. Им не понадобится много времени, чтобы установить между вами связь. Они могут прийти сюда совсем скоро.

Мама делает паузу.

– Вы должны уйти. И забрать ребенка с собой. Они уже наверняка знают, что вы забрали его, и будут искать вас. Мы не можем так рисковать. Мы уже и так втянули в это Мишлен.

Она продолжает ходить взад-вперед по гостиной.

– Она единственное звено, которое может нас выдать. Мне придется придумать что-то, но вы знаете, каковы люди. Она все расскажет.

Мама вздыхает.

– Не надо было ее просить. Я плохо соображала.

– Но мама, мы должны были его покормить. Он плакал. Ты ни в чем не виновата.

– Шарлотта, разве ты не видишь, как мы подставились?

– Простите. Мне не стоило сюда приходить. – Жан-Люк запускает руку в волосы.

Мама пожимает плечами в ответ на его извинения.

– Не знаю, как теперь замести следы.

Она наклоняется над креслом и смотрит на ребенка.

– Что вы собираетесь делать? – Она оборачивается на Жан-Люка. – У вас наверняка есть план.

Я знаю, что она хочет сказать, что прекрасно понимает – никакого плана нет.

– Мама, прошу тебя, мы должны ему помочь. Придумай что-нибудь.

Она хмурит брови. Я смотрю на ребенка, который по-прежнему спит так сладко и безмятежно, будто мы находимся в каком-то мирном месте.

– Ладно, – решительно произносит мама, смотря на Жан-Люка. – Я могу помочь. Но вы никогда не должны повторять то, что я вам сейчас скажу.

Глава 36

Шарлотта

Париж, 30 мая 1944 года


– Я не должна вам это рассказывать. – Она смотрит на Жан-Люка, сидя на диване рядом со мной. – Если кто-то об этом узнает, многие жизни подвергнутся опасности.

– Понимаю.

Жан-Люк сглатывает.

Мама смотрит на него, прищурив глаза.

– Да, но сможете ли вы быть достаточно сильным, чтобы ничего не рассказать, если вас вдруг поймают?

– Я лучше умру, чем подвергну кого-то другого опасности.

Он наклоняется вперед и кладет руки на колени.

– Хорошо. Слова храброго человека.

Мама делает паузу.

– Но никто не знает, как он себя поведет, пока это не случится.

Она повернулась ко мне.

– Мне придется взять на себя этот риск. Другого способа я не вижу.

Жан-Люк кивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды зарубежной прозы

История сироты
История сироты

Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании.Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним.Девушка находит убежище в немецком цирке. Чтобы выжить, ей придется вступить в цирковую труппу, сражаясь с неприязнью воздушной гимнастки Астрид. Но очень скоро недоверие между Астрид и Ноа перерастает в крепкую дружбу, которая станет их единственным оружием против железной машины нацистской Германии.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза
Пропавшие девушки Парижа
Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен.Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит.Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе?Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению. Ни одна из них так и не вернулась домой.Желая выяснить правду о женщинах с фотографий, Грейс погружается в таинственный мир разведки, чтобы пролить свет на трагические судьбы отважных женщин и их удивительные истории любви, дружбы и предательства в годы войны.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Проданы в понедельник
Проданы в понедельник

1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию.Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.

Кристина Макморрис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза