Читаем Пока вы оба будете жить полностью

«Я никогда не забуду имя этого полудурка, пока жив», — заявил Брайс.

«Как насчёт этого заявления, Дженни?»

«Он был со мной», — сказала Дженни.

«Весь день напролёт?»

«Весь день.»

«Вы случайно не были на свадьбе?»

«Нет», — сказала Дженни.

«Куда вы ходили?»

«Мы были в моей квартире», — сказала Дженни.

«Если у тебя есть своя квартира, зачем ты сюда приехала?»

«Потому что у меня появилась соседка по комнате, и она пришла домой около одиннадцати, а мы с Алом всё ещё хотели быть вместе.»

«Как зовут твою соседку по комнате?» — спросил Карелла.

«Гленда.»

«Гленда, а дальше?»

«Гленда Мэннинг.»

«Это её настоящее имя?»

«Это достаточно реальное имя. Это то, что написано в почтовом ящике.»

«Где?»

«1142 Иерихон.»

«Она сейчас там?»

«Я не знаю, где она.»

«В квартире есть телефон?»

«Зачем?»

«Потому что я хочу позвонить ей и спросить, были ли вы с Алом там вчера вечером, когда она пришла в одиннадцать.»

«Конечно, давай», — сказала Дженни. «Номер Галифакс 4–3071.»

Карелла подошёл к телефону в номере и поднял трубку. Ответил портье и спросил, какой номер ему нужен.

Из чулана Уиллис сказал: «В комнате нет оружия, да, Ал? Как ты думаешь, что это такое?» Он поднял в пистолет 38-го калибра в кобуре и 357-й «Магнум», обёрнутый фланелью, длинный ствол которого торчал из складок ткани.

«Я не знаю. Что это вообще такое?» — сказал Брайс.

«Это пара кошерных огурчиков», — сказал Уиллис.

«Я никогда в жизни их не видел.»

«Никогда, да?»

«Никогда», — сказал Брайс. — «Должно быть, принадлежат тому парню, который выписался.»

«Мм-да», — сказал Уиллис.

В трубку Карелла сказал: «Позвольте мне поговорить с Глендой Мэннинг, пожалуйста.» — «Это Гленда», — сказал женский голос.

«Это детектив полиции Стив Карелла, хочу задать вам несколько вопросов.»

«Да, офицер, в чём дело?» — сказала Гленда. — «Если кто-то пожаловался на этот номер телефона…»

«Это не полиция нравов», — сказал Карелла. — «Расслабься.»

«А почему бы мне вообще не расслабиться?» — сказала Гленда. — «Даже если это отряд полиции нравов.»

«Гленда, где ты была вчера вечером в одиннадцать часов?» — спросил Карелла.

«К чему этот вопрос?»

«Обычное расследование», — сказал он. — «Где ты была?»

«Здесь.»

«Ты была там всю ночь?»

«Нет.»

«Во сколько ты приехала?»

«На самом деле, около одиннадцати.»

«Может ли кто-нибудь это подтвердить?»

«Конечно.»

«Кто?»

«Моя соседка по комнате и её парень. Они были здесь, когда я пришла.»

«Ты говоришь, это было около одиннадцати часов?»

«Это верно. Мы вместе выпили по чашке кофе, а потом они ушли где-то без четверти двенадцать.»

«Хорошо, Гленда.»

«Так что случилось?» — спросила Гленда.

«Ничего.»

«Тогда почему вы хотите знать, где я была вчера вечером в одиннадцать часов?»

«Забудь об этом», — сказал Карелла. — «Тебе не о чём беспокоиться. Он положил телефон обратно на подставку.»

«Хорошо, Ал», — сказал Уиллис, — «где ты взял эти пушки?»

«Они не мои. Я уже говорил тебе. Должно быть, кто-то оставил их здесь, в комнате.»

Уиллис вздохнул.

Карелла посмотрел на него.

«Надевать наручники?» — спросил Уиллис.

«В любое другое время, да», — сказал Карелла. — «Прямо сейчас нам не нужна головная боль. Пока, Брайс, держи свой нос в чистоте. Если мы найдём что-нибудь, даже пахнущее этими пушками, мы постучимся к тебе в дверь.»

Уиллис бросил оба пистолета на кровать.

«Приятно познакомиться, мисс», — сказал он.

«Взаимно, с большим удовольствием», — неубедительно ответила она.

Без двадцати минут до полуночи Толстый Олли Уикс почти достиг цели. С помощью Клинга, Катлера и Пайка он сопоставил фотографии мужей и жён, парней и подруг, парней и парней и (в одном случае) подруги и подруги. Ещё остались фотографии четырёх неопознанных мужчин и трёх неопознанных женщин, и затем он просмотрел список приглашённых в поисках мужчин и женщин, которые были приглашены в одиночестве на свадьбу и приём. Таких имён в списке было восемнадцать. Клинг сказал ему, что всем приглашённым одиноким людям было предложено привести с собой гостя, если они захотят. Поэтому, когда Олли покинул отель, у него в кармане был список восемнадцати человек вместе с фотографиями неопознанных семи человек. К двадцати минутам до полуночи он проверил семнадцать из восемнадцати имён и опознал всех, кроме одного человека — молодого блондина, который появлялся на нескольких фотографиях, сделанных в церкви, но ни на одной из фотографий, сделанных у стойки администратора. Задача Олли могла бы показаться утомительной, если бы не две вещи: (1) ему действительно нравилась работа ногами, и (2) все женщины, с которыми он разговаривал в тот вечер, были красивы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы