Читаем Похититель ее сердца полностью

Доктор Мактавиш провел его в гостиную, где на софе восседала пациентка. Ее сломанная нога была уложена на подушки. Она была полностью одета в подобающее ее положению одеяние: темные чулки, темное платье с белым воротничком. На здоровой ноге даже была туфля. Она сидела очень прямо, словно аршин проглотила. Подбородок держала в приподнятом положении. В свои пятьдесят с небольшим дама имела густые, но уже начавшие седеть каштановые волосы, пышное телосложение и глубокие складки по обе стороны рта. Губы ее были поджаты. Миссис Гоутсокс так пристально уставилась на Кристиана темными пронзительными глазами, что он всерьез засомневался, что эта чопорная дама согласится на его рискованный план.

– Кто вы? – спросила она, как только Кристиан, держа шляпу в руках, переступил порог.

– Это виконт, мадам, – объяснил доктор Мактавиш. Этот худой, уже начавший лысеть человек почему-то сильно нервничал. Его глаза метались из стороны в сторону, и он сильно потел. Кристиан заподозрил, что его гостиную никогда раньше не посещал английский виконт.

– Какой еще виконт? – хмуро спросила миссис Гоутсокс. У Кристиана сложилось впечатление, что она стала бы рассматривать его через монокль, если бы таковой имела.

– Виконт Беркли, – ответствовал доктор. – У него здесь неподалеку охотничий домик.

– Мастер Кристиан, – добавил Кристиан и сразу заметил, как вспыхнули глаза компаньонки.

– Я бы хотела поговорить с виконтом наедине, если вы не возражаете, – сказала миссис Гоутсокс, обращаясь к доктору.

Тот кивнул, поклонился, вытер пот со лба и исчез. Не приходилось сомневаться, что ему не доставляло удовольствие принимать в своем доме английского виконта и чопорную английскую даму.

Оставшись наедине с Кристианом, миссис Гоутсокс, прищурившись, заговорила:

– Уверена, вы понимаете, что доктор ничего не знает о присутствии здесь леди Сары. Надеюсь, так будет и впредь. Мистер Фергус обещал хранить тайну. Надеюсь, вы сделаете то же самое.

Она ни о чем не просила. Она приказывала.

У Кристиана не было привычки выполнять приказы слуг, но ради Сары он был готов терпеть все что угодно, в том числе бесцеремонность этой женщины.

– Полагаю, наши интересы совпадают, во всяком случае, в том, что касается леди Сары, – произнес он и поклонился женщине.

Она слегка расслабилась и окинула Кристиана подозрительным взглядом с ног до головы.

– Значит, Беркли? Мистер Фергус забыл упомянуть, что вы виконт. – Она замолчала и подняла глаза к потолку, словно пытаясь что-то вспомнить. – Беркли. Поместье в Нортумбрии. Хороший доход. Приличная, хотя и незапоминающаяся репутация. Вы красивее, чем я ожидала. Хотя борода вас не украшает.

– Вы хорошо помните справочник «Дебретт», – сказал Кристиан, сделав шаг вперед.

Женщина сложила руки на животе.

– Это моя обязанность – знать «Дебретт».

Кристиан остановился в нескольких шагах от софы.

– Вы удивитесь, если я скажу, что леди Сара не знает, кто я?

Миссис Гоутсокс моргнула только один раз.

– Леди Сара молода и не обращает внимания на такие вещи, как титулы. Ее больше интересуют личные качества человека – ум, доброта.

– Да, это я уже заметил.

– Это мой долг думать о титулах, – продолжила после короткой паузы компаньонка.

– Как, например, титул маркиза Брэнфорда?

– Совершенно верно. – Компаньонка еще выше вздернула нос.

– Вы считаете маркиза хорошей партией для леди Сары?

– Я высказываю то мнение, за которое мне платят. Иными словами, я уверена: маркиз – именно та партия, на которую рассчитывают родители леди Сары.

Кристиан несколько секунд задумчиво рассматривал женщину. Очевидно, она хорошая служанка, а значит, не станет сплетничать о своей подопечной и о семье, которая ей платит.

Дама не шелохнулась. Единственным намеком на то, что она жива, было периодическое моргание. Теперь было ясно, почему Сара никогда не нарушала правила. Когда за тобой надзирает такая грозная матрона, поневоле станешь образцом приличий. Тем более интересным представляется тот факт, что она все-таки сбежала, а почтенная компаньонка последовала за ней.

– С Сарой все в порядке? – спросила миссис Гоутсокс.

Кристиан кивнул.

– Да, и она выражает вам свое глубочайшее сочувствие. Леди Сара очень переживает за вас.

– Это не ее вина. – Голос миссис Гоутсокс был ровным и лишенным каких-либо эмоций.

– Но она винит себя, – сказал Кристиан.

– Это потому, что она добрая девочка. – Вот как, оказывается, эта женщина все же не лишена эмоций, просто умеет их прятать. И можно не сомневаться, что она любит свою подопечную. – Но вы же пришли не потому, что пожелали сообщить мне, что с Сарой все хорошо?

– Нет. – Кристиан уже понял, что с этой дамой лучше всего говорить прямо. – Я пришел, чтобы сказать вам следующее: я намерен помочь леди Саре вернуться в Лондон, по возможности, вызвав минимальный скандал. Думаю, в ее интересах, если мы с ней уедем как можно скорее и не станем ждать вашего выздоровления.

Складки вокруг рта миссис Гоутсокс стали глубже, но ее голос оставался ровным и спокойным. Дама явно не была склонна к истерикам.

– Как это будет выглядеть, если она вернется в Лондон без компаньонки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги

Мир на двоих
Мир на двоих

День Рождения маленькой ведьмы Мираланы заканчивается убийством её семьи и друзей. Она никогда не забудет тот день, никогда не сможет вздохнуть спокойно. Прошло десять лет. Волю судьбы (судьбы ли?) героиня попадает в магическую клетку и теряет свои силы. Один и тот же день повторяется, раз за разом. Но ничего не меняется. Нет ни животных, ни людей. Кроме одного Кая. Таинственный молодой человек — наглый, но меж тем такой притягательный, встречает Миралану. Две одинокие души вынуждены объединиться, чтобы вернуть утраченную ведьмой магию. Провести кровавый ритуал ради своего союзничества. Но как быть, если один из них лгун, а другой сходит с ума?

Антон Сергеевич Белых , Евгений Курт , Лонели Шадоус

Фантастика / Любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы
Postscript
Postscript

Прошло семь лет с тех пор, как умер Джерри, муж Холли Кеннеди. И шесть лет с тех пор, как она прочитала его последнее письмо, призывающее Холли найти в себе мужество начать новую жизнь. Она преодолела боль, заново научилась дышать, любить, верить, у нее есть все основания гордиться тем, как она повзрослела, каким человеком стала за эти годы. Но тут ее покой нарушают участники клуба, вдохновленного ее собственной историей. И им срочно нужна ее помощь. Холли кажется, что дружба с этими людьми погружает ее в прошлое, в мир отчаяния и болезни, заставляет еще раз пережить то горе, от которого она с таким трудом оправилась… – и все же она не может им отказать.Спустя 15 лет блистательная ирландская писательница возвращается к героям своего триумфального дебюта «P.S. Я люблю тебя», принесшего ей мировую славу и успешно экранизированного компанией Warner Bros. Полюбившаяся читателям история бессмертной любви обретает новое дыхание.

Сесилия Ахерн

Любовные романы