На следующий день, 21-го, Сомервелл, Ирвин[418]
и Хазард[419] отправились сопровождать первую партию грузов в Лагерь IV. Когда они стартовали, шел небольшой снег, и день становился все хуже. Наши следы либо замело, либо Сомервелл не смог их найти. Они справедливо решили, что ледяной камин слишком узок для большинства грузов. Сомервелл и Ирвин обосновались наверху, пока Хазард руководил операциями снизу, и все двенадцать грузов все же затащили наверх. От тех двоих, что их затаскивали, и от двух или трех носильщиков, которые им помогали, наверняка потребовались тяжелейшие усилия. На это потратили два с половиной часа. Проводив Хазарда до подножия последнего склона, Сомервелл и Ирвин вернулись. Согласно плану, весь следующий день носильщики должны были отдыхать в Лагере IV, прежде чем отправиться с Брюсом и Оделлом в Лагерь V. Эту операцию решили проводить с использованием кислорода, так что Ирвину требовалось быть в лагере, чтобы подготовить аппарат к следующему дню. Сомервелл рассудил, что в такую непогоду у Ирвина должен быть напарник на спуске.Еще одна иллюстрация к тому, как трудно альпинистам было добраться до Лагеря IV, — это история отряда, которым руководили Брюс и Оделл 23-го числа, вышедшего на день позже, чем они должны были подниматься. Свежевыпавший снег сильно испортил подъем, предполагавшийся легкой прогулкой по каменному леднику. Вместо короткого часового подъема к подножию склонов потребовалось почти три часа. Снег же, лежащий на самих склонах, оказался в самом неприятном состоянии. Хазард, по-видимому, так и не услышал их криков, и в течение часа или около того оба отряда так и не вышли на связь.
Две эти истории с новостями о том, что не вся группа Хазарда спустилась, мы тем вечером услышали в Лагере III, лежа в палатках. Эти вести сопровождались шумом все усиливающегося снегопада, вызвав самое близкое к унынию чувство за все время экспедиции, что я помню. С наступлением ночи снег стал более влажным и липким. Неужели и вправду пришел муссон? Четыре человека были застигнуты на Чанг-Ла первым муссонным снегом. Один из них сообщил об обморожении. Именно это обстоятельство вынудило спасать их не позднее следующего же дня. В начале ночи я проснулся из-за приступа кашля. В палатке стало светлее, и Нортон пробормотал: «Луна». И действительно, оглянувшись, я разглядел сквозь ткань палатки яркую луну на безоблачном небе. Снегопад прекратился. На сей раз это был не муссон.
Видал ли кто-либо еще отряд, подобный нашему, что следующим утром карабкался по заснеженным камням? Нортон, Сомервелл и я — трое бравых парней, что раньше вместе взбирались на Эверест, — теперь наверняка напоминали стайку побитых дворняг. Полагаю, мы были наполовину больны из-за холода и высоты. Никогда еще трое мужчин не выглядели менее похожими на себя самих при выполнении трудной миссии, и, признаюсь, еще никогда успех миссии не казался мне столь далеким и недостижимым. Но так или иначе мы тащились по свежему снегу ледниковой котловины, а затем выше и вверх медленно и устало, пыхтя и кашляя. «Если бы только не этот проклятый кашель, — подумал я, — даже в снегу по колено я мог бы идти вполне неплохо».
Мы стартовали в 8 утра. В 1:30 дня мы были у подножия крутого участка под ледяным камином. Каждый выступ и ступеньку замело снегом. Но зато, как тонкая путеводная нить, осталась спускающаяся сверху веревка, закрепленная отрядом Сомервелла для помощи носильщикам. Ах эта благословенная веревка! Как мы были рады ухватиться за нее обеими руками и подтягиваться, преодолевая крутые отрезки! На двух опасных участках над расселиной Нортон и Сомервелл по очереди продвигались вперед по длинной веревке, пока остальные двое их страховали.
Пока Сомервелл вел нас наверх и через последний склон, мы услышали, как четверо носильщиков над нами вели увлеченную беседу. Забравшись к ним, поскольку нельзя было терять время, мы сразу спросили, все ли готовы идти. Этот вопрос их явно озадачил. Затем один из них переспросил: «Вверх или вниз?» Ответ Нортона, казалось, удивил их не меньше, чем обрадовал, — столь мало они осознавали серьезность ситуации или недооценивали угрозу дальнейшего ухудшения погоды. Было 4:30 вечера, и нас уже накрыла холодная тень, когда Сомервелл добрался до шельфа или, скорее, до расстояния в несколько футов от него, поскольку веревка, на которой мы его держали, была слишком коротка для этой цели. Мы решили, что самым быстрым способом было сделать веревочные перила и спускать людей по одному туда, где разместились мы с Нортоном. Но оказалось, что предложенные перила не доходили достаточно далеко, и людям пришлось сделать две или три ступени, прежде чем они смогли до них дотянуться.