Читаем Покоряя Эверест полностью

С некоторой тревогой наблюдая за процессом, мы с Нортоном вдруг увидели, как двое из четверых мужчин скатываются по крутому снежному склону. Каким-то чудом они остановились примерно в 15 футах[420] ниже. Сомервелл сориентировался мгновенно. Мы слышали, как он крикнул: «Как по-непальски[421] “замрите”?» Нортон точно перевел, и эти двое, впившиеся пальцами в снег — ни у одного из них не было ледоруба, — должным образом были проинструктированы не шевелиться ради спасения своих жизней в этой опасной ситуации. Остальных переправили по веревке. Сомервелл воткнул свой ледоруб в снег, обмотал его веревкой, и спустя несколько минут мы увидели, как он вытягивает оступившихся носильщиков, принимая их в свое лоно в отеческой манере, достойной Авраама[422]. Этих двоих также переправили по веревке.

Нам крайне повезло обнаружить, что обмороженный участник отряда носильщиков повредил не ноги, а руки. Единственному носильщику, которого привел Нортон, не пришлось его нести. Он смог спуститься вниз на собственных ногах. Тем не менее он был очень болен. Ледяной камин был неподходящим местом для того, кто едва держался за закрепленную веревку, и в гонке с надвигающейся темнотой он бы обязательно пострадал. Но и к его, и к нашему счастью, в этой гонке мы побеждали.

Когда я возглавлял отряд, угрюмо бредя через ледниковую впадину в меркнущем свете, я смутно различил приближающуюся группу людей. Это были Ноэль и Оделл с двумя или тремя носильщиками, несущими горячий суп в термосах. Sic itur ad astra[423]. Они заслужат свои престолы на Небесах. Не каждый отряд, спускающийся с Чанг-Ла, найдет не заметенный маршрут, их редко ждет вечер без тревог, а еще реже их встретят горячим супом. Но теперь мы знаем, что нам нужно сделать, чтобы обезопасить путь. Возможно, у нас получится, если Эверест не снизойдет до особого внимания к крошечной группке людей, копошащихся на его великой северной стене. Или если он хотя бы не заметит, что среди остатков разметенных им и наполовину обращенных в бегство отрядов все еще горит воля к победе, — или даже осталась сила, способная прикоснуться к самой его вершине.

* * *

Опубликовано как 7-я депеша о горе Эверест«Таймс», 24 мая 1924 года.

Лагерь VI был разбит на высоте 8 138,1 метра. Нортон и Сомервелл поднялись на высоту 8 574 метра4 июня.

Мэллори и Ирвин отправились на вершину Эвереста4 июня 1924 года.

Тело Мэллори было найдено1 мая 1999 года.

Примечания

1. Статья публикована и направлена в печать в 1920 году.

2. Österreichische Allgemeine Zeitung, 1889 год.

3. Boll. C.A.I., 268–280.

4. Я использую это выражение для обозначения не состояния периодической тошноты, а просто состояния, при котором физическая нагрузка ненормально истощает организм и вызывает заметное нежелание к дальнейшим нагрузкам.

5. Тем не менее я считаю разумной мерой предосторожности избегать длительного сна в лагерях на высоте до 20 000 футов[424].

6. Еще не было установлено, что истинное направление этого маршрута — северо-восток.

7. Кули были разделены на три группы, которые должны были по очереди провести четыре или пять дней в передовом лагере, обучаясь альпинизму, пока остальные снабжали этот лагерь с нашей базы.

8. Рассчитано по показаниям двух анероидов, что позволяет внести поправку на высоту лагеря, установленную позже майором Уилером.

9. В ходе обследования высота этого пика была установлена в 22 520 футов[425], и наш последующий опыт демонстрирует, что барометры-анероиды обычно демонстрируют завышенные показания при приближении к верхней границе своего предела.

10. В долине Ронгбук не было леса, и наш запас навоза яков приходилось доставлять из Чобука.

11. Полезный кули с опытом службы в индийской армии. Я поручил ему обязанности второго сирдара.

12. Оказалось, что это целых 1 200 футов[426].

13. [Выдержка: ] Весь план кампании был основан на убеждении, что сентябрь будет лучшим месяцем для восхождения, и наши самые большие усилия, своего рода штурм горы, были приурочены к этому времени. Теперь мы должны исходить из допущения, что погода будет именно такой, как предсказали местные старейшины. Нам обещали прекрасный сентябрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное
Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное