Читаем Покровские ворота (сборник) полностью

А я тем более готов.

Алевтина

Что ж, с Богом!

(Подносит платок к глазам.)

Людмила

Ух, какая драма…

Алевтина

Вот выдашь дочь – поймешь…

Людмила

Ну, прямо…

Сначала Лару выдам, мама.

Уж к ней подкатывался Лбов.

Алевтина (Ларисе)

Ах так?! Ты этого дебила

добыла?

Лариса

Вроде бы добила.

Алевтина

Ну и змея!

Лариса

Тут дело тонко.

Не знала я мечты иной.

Всегда хотела стать женой

великосветского подонка.

Чтоб безнадежно поврежден

он был родительской заботой,

а воспитательной работой

возможно больше обойден.

Балтазаров (потрясение)

Нет, какова?!

Молочников (строго)

Пусть это шутки,

пусть шутки тоже нам нужны,

есть сферы, где они вредны.

К подобным крайностям мы чутки.

И уж не так они смешны

в присутствии моей жены.

Лариса

Молодчик. Не откажешь в хватке.

Подруга, ты – в большом порядке.

Балтазаров

Он прав. Есть то, над чем не шутят.

А вы и ваши все друзья,

скажу я, только воду мутят.

Людмила

Тоска. И пошутить нельзя.

Лариса

Да кто шутил?

Алевтина

Ну будет, будет…

Лариса

Серьезно говорила я.

Молочников

Свернули. Время. По машинам,

пока не требуют гудком.

Располагайтесь в них чин-чином,

а мы за вами – с Орлюком.

Балтазаров (растроганно)

Вот говорят: отцы и дети…

Даст Бог, и ты, сынок, в свой срок

в отцовом будешь кабинете.

А может, и в другом – даст Бог.

На то мы и живем на свете.

Все дело в этой эстафете!

Трое Балтазаровых и Лариса уходят.

Молочников

Сядь.

Орлюк (с усмешкой)

Притомился?

Молочников

Догадался.

Орлюк

Там ждут. Ведь это, брат, скандал.

Молочников

Пусть ждут. Я дольше дожидался.

И поджидал и выжидал,

Теперь пусть ждут меня.

Орлюк

Удал!

В день свадьбы думать о реванше.

Молочников

О нем я думал много раньше,

о нем я думать буду дальше.

Себе я клятву в этом дал.

Орлюк

Вот неожиданная весть!

А между тем твой бедный тесть

совсем тобою околдован.

Молочников

Еще бы! Спас ему я честь.

Конфликт вполне локализован.

Он знает: я ему помог,

я вытащил его из… лужи,

чтоб не сказать словечка хуже.

Орлюк

Да, да, ты сделал все, что мог.

Но все-таки, на всякий случай,

цитату снял он под шумок.

Молочников

Мой был совет. Так будет лучше.

Орлюк

Прав. Нужно ль знать, что так живуче?

Молочников

А ты – лукавый паренек.

Жди переделки неминучей,

ведь что ни слово – то намек.

Орлюк

Впредь надо быть потише?

Молочников

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик