Читаем Покровские ворота (сборник) полностью

Лев Сергеевич . Почтенная дама. Содержит бордель.

Пушкин . Уймись, капитан. Хочешь его удивить Коломной. То ли он видел на своем веку?

Лев Сергеевич . Что ж делать, шахский гарем далеко. Впрочем, вы меня устыдили. Соболевский, ты остаешься?

Соболевский . Да, мой беспутный друг.

Лев Сергеевич . Прощайте. Встретимся завтра у стариков.

Абас-ага . Пусть будет вам лучше без нас, чем было с нами. До завтра.

Пушкин . До завтра, Абас-ага.

Лев Сергеевич и Абас-ага уходят.

Соболевский . Ну, немного же рассказал. Я чаял узнать варшавские новости.

Пушкин . Да что тут рассказывать, милый друг. И что уж за новости.

Соболевский . Мастер молчать. Разве что Лев его разогреет.

Пушкин . Беда мне с родней. Старики беспокойны. Сестра мается со своим сухарем.

Соболевский . Да ведь он на гитаре играет.

Пушкин . Капитан – совершеннейшее дитя. Чую, под старость кормить придется.

Соболевский . Кормить – пустяки, поить – накладно.

Пушкин . Третий месяц служит, а вижу – не усидит. Мотает его по свету и везде ни при чем. Обещал много, а наделал одних долгов.

Соболевский . Надобно и его понять. Посуди сам, каково жить без фамилии. Ты Пушкин, а он Пушкина брат. Поневоле завьешься.

Пушкин . Да денег где взять? (Покачав головой.) Весело ж мне жить в Петербурге. Голова пухнет, сердце щемит, цензура щиплет, а пчелка жалит.

Соболевский (наливает ему) . Что о Булгарине толковать? Эко диво, что господин, живущий в чьем-то заду, воняет…

Пушкин (грустно) . В чьем? Здесь-то и закорючка. (Помолчав.) Хоть сегодня махнул бы к жене и детям – типография держит. Да всякая гиль. Да залог имения. А поди заложи.

Соболевский . Что ж медная баба? Не продается?

Пушкин . Не хочет, горда. Не везет мне с царями. Особенно с медными. Одного не издать, другой не продать.

Соболевский . И немец, стало быть, не помог?

Пушкин . Сулил, что придет один меценат, да что-то не видно. Всего хуже, что сам он отказался от управления Болдином. Не видит способов поднять из руин.

Соболевский (отхлебнув из бокала) . Давно говорю тебе, один выход. Подай в отставку, скачи в деревню, займись делами. Иначе пустишь семейство по миру.

Пушкин . Рад бы в рай, да грехи велики.

Соболевский . Да что ж тебя держит? Рауты наши?

Пушкин . Они. Веселюсь до упаду и в стойку.

Соболевский . Я и то не нарадуюсь, что меня, кроме Ольги Одоевской да Софьи Всеволожской, ни одна хрычовка не принимает. Черт бы задрал всех наших дам. Коли не терпят, так со свету сживут, а коли полюбят, так сам удавишься. То сплин, то мигрень, то муж хворает, то регулы в самый неподходящий момент. Нет, обойдусь. Любовь не по мне. Да и не для меня, должно быть. Поди, повенчай слона с канарейкой. (Пьет.) Уезжай, я дело тебе говорю. Право. Детки твои херувимчики, жена хорошая…

Пушкин . Не дай-то Бог хорошей жены, хорошу жену часто в пир зовут…

Соболевский . Вот и подале – от сих пиров да супирантов. Дурен каламбур, а подумать стоит.

Пушкин . Да прав ты кругом, о чем тут думать? Провожал Наташу с детьми в Заводы и чуть слезу не пустил, ей-богу. Еще и плаксив стал, как старая девка. (Махнув рукой.) Сам опутал себя обязательствами, сам себя повязал по рукам. Не зря над листом сижу, как скопец. Рифма мельтешни не любит. Да, милордушка, слаб человек. За грош продаст свою независимость.

Соболевский . Полно, полно… беды еще нет. Ох, независимость… Кто ее видел? Тоже, чай, одно только слово.

Пушкин . Слово-то, может быть, и неважно, да уж больно сама вещь хороша.

5

23 июня 1834 года.

Летний сад. Пушкин и Вяземский.

Пушкин . Чем квартира моя мне мила – Летний сад под носом.

Вяземский . А чем дурна?

Пушкин . Хозяин глуп. Непроходимо.

Вяземский . Эка невидаль. Тебе что за горе?

Пушкин . И труслив, как мышь. Чуть стемнеет – дом на запор. Точно он в осаде. Воюю с дворником, да ведь скучно. Хоть победишь, а гордиться нечем. Надо съезжать.

Вяземский . Возьми мою, она удобна.

Пушкин . Стало быть – едешь?

Вяземский . Что поделать? Княжна моя стала вовсе плоха. Одна надежда на Европу.

Пушкин . Надолго ли?

Вяземский . На год. С детьми я несчастлив. Одни не заживаются, другие хворают. Так оставлять ее за тобой?

Пушкин . Сделай милость, оставь. Хозяин не плут?

Вяземский . Да не похож.

Пушкин . Я ведь кот ученый. Прежний-то мой, подлец Жадимировский, требует денег за то, что я съехал раньше срока. Стал я сутягой, строчу в Съезжий дом оправданья, а вижу – тяжбы не миновать.

Вяземский . Велики ли деньги?

Пушкин . Ему прибыток маленький, а мне убыток большой.

Вяземский . Что ж, «геральдического льва демократическим копытом лягает ныне и осел».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик