На посещение этого дома ее сподвигло даже несколько причин. Во-первых, это был Гарри Поттер. Долорес отлично знала, что мальчишка проводит в доме друга каждые каникулы, и, вероятно, учитывая привязанность Дамблдора к нему, она сможет найти какие-то зацепки, которые помогут ей уличить директора Хогвартса в его преступлениях. Это было бы просто отлично. Амбридж не сомневалась, что Альбус замешан в чем-то противозаконном, но пока доказательств этому не было. Во-вторых, это была Гермиона Грейнджер. Профессор все еще надеялась, что рыжий кот девчонки попросту запихнул украденную волшебную палочку в чемодан, и она сможет получить ее назад. В конце концов, Гермиона, несмотря на свою опрометчивую дружбу с Поттером и Уизли, была ответственной девочкой, и была просто обязана помочь ей. Ну и, наконец, третья причина, даже, скорее, повод, была в том, чтобы серьезно поговорить с матерью близнецов, поведение которых в последнее время было просто ужасным! От мистера Малфоя Долорес знала, что единственное, чего боялись эти негодяи, была миссис Уизли, и Генеральный Инспектор надеялась усмирить их, натравив на них их родительницу. Та, кстати, нашлась тут же, на крыльце. Несмотря на то, что на улице было довольно морозно, она сидела на ступеньках, при помощи громадного ножа очищая картошку. Очистки падали в пакет, стоявший тут же. Амбридж выпрямилась, с превосходством глядя на женщину перед ней: она была слегка растрепана, на ней была старая потертая шаль, да и вообще ее внешний вид оставлял желать лучшего. Особенно по сравнению с внешним видом самой Долорес, затянутой в строгий розовый костюм с прямой юбкой и мантией того же оттенка. Она откашлялась, привлекая внимание хозяйки дома, и та подняла на нее хмурый взгляд.
— Здравствуйте, миссис Уизли. Меня зовут Долорес Амбридж, я преподаватель и Генеральный Инспектор Хогвартса. Я приехала сюда, чтобы поговорить с вами о поведении ваших детей, оно попросту неприемлемо! — Молли, кажется, не была впечатлена словами гостьи, и поэтому она продолжила, уже настойчивее. — Поймите, Фредерик и Джордж ведут себя просто неприемлемо, и как Генеральный Инспектор и представитель Министерства, в конце концов, как доброжелатель, я просто обязана…
— Профессор Амбридж, — прервала ее мать семейства, поднимаясь и отставляя картошку почему-то на стул рядом. — Пройдемте в дом. Здесь холодно. — Она мрачно взглянула на посетительницу и взялась за ручку двери. — Эй, там! Я вхожу!
Едва за женщинами закрылась дверь, как в конце коридора что-то с грохотом упало, поднимая клубы дыма, затем раздался гулкий удар, словно что-то тяжелое ударилось о кастрюлю. Послышались приглушенные ругательства.
— Мама, берегись! — раздался предостерегающий крик одного из близнецов, выскочившего из боковой двери. Миссис Уизли цепко схватила Долорес за плечо, дернув к стене, и, не успела та возмутиться такому вопиющему поведению, как в дверь, в место, где минуту назад была ее голова, воткнулась спица для вязания. Она слегка подрагивала, с ее конца свешивалась зеленая нить, уходящая куда-то за поворот.
— Ты не смеешь мне указывать, Фредерик! — прогремел гневный крик Гермионы, и Амбридж пришлось снова пригнуться, потому что над ее головой просвистела вторая спица, а следом и зеленый клубок.
— О, Грейнджер, я перестану указывать тебе, как только ты начнешь думать своей очаровательной головкой, а не другим местом! — снова раздался звук удара, а следом грохот и звон.
— Он нарывается! — испуганно воскликнул Джордж, пятясь. — Боже, Гермиона же просто в бешенстве!
— Это Грейнджер и Уизли? — пискнула Долорес, уже проклиная минуту и час, когда решила посетить Нору. Только тут, кажется, Джордж заметил преподавателя, потому что глаза его округлились в изумлении.
— Профессор?! Вы-то что тут забыли?
Амбридж уже и сама не знала, что тут забыла. Если Дамблдор тут и был, то обвинить его можно было только в чрезмерной живучести, потому что из кухни снова раздались устрашающие крики, а затем практически визг Гермионы:
— Убери руки, Фредерик! — судя по последовавшим сдавленным ругательствам, она засветила ему коленом между ног, во всяком случае, парень вспомнил всех магов, которых когда-либо упоминал профессор Бинс, а затем почему-то Снейпа, ее, Амбридж, и какого-то Тревора.
— Мама, сюда! — откуда-то сбоку высунулась взъерошенная голова Рона. Лицо его было искажено гримасой ужаса. — Быстрее, на чердак!
И Джордж, и миссис Уизли, и она — все трое рванули по лестнице наверх, а вслед им неслись крики и звуки, красноречиво подтверждающие то, что первый этаж скоро станет руинами. Рональд пропустил их в маленькую каморку под крышей, захлопывая дверь. Долорес огляделась, и в тусклом свете, проникающем через мутное окно под потолком, увидела Джинни и Гарри, сидящих прямо на полу.
— Эм, здравствуйте, мистер Поттер, — неловко поздоровалась Генеральный Инспектор, чувствуя себя до невозможности глупо.
— О, профессор, здрасте! — весело отозвалась Джинни, оборачиваясь. — Как там внизу Фред и Герми?
— Бушуют, — припечатал Рон. — Придется посидеть здесь, пока они не успокоятся.