— Отца приговорили, — хрипло прошептала она. — Пожизненное заключение в Азкабане…
Альбус заметил, что она дрожит с головы до ног.
— Ну… Мам, все-таки это не Поцелуй, — пробормотал он растерянно. — Может, папу освободят потом… Напишем куда-нибудь…
Истерически расхохотавшись, мать выбежала вон.
========== Глава 5. Палочка и циферблат ==========
Восемь месяцев спустя.
Альбус сидел на кровати, поджав ноги по-турецки, заломив руки за голову, и улыбался. Только что он вернулся с прогулки: бродил по полям с Джеральдиной и Анджелой, насобирал им цветов на два букета. А они принесли ему яблочный пирог, который теперь ждал своего часа на кухне, рукавицы и замечательную книгу маггловского писателя… Как же его фамилия? Ну да, Кэрол, сказка про Алису. Книжка явно не новая, даже подзачитанная, но это неважно, писатель в самом деле замечательный — Альбус успел прочитать пару глав. Почему-то Алиса представлялась ему похожей на Ариану, а происходящий вокруг нее абсурд притягивал. Хотелось самому побежать за белым кроликом и нырнуть в нору…
В дверь робко постучали; это сестра, конечно.
— Можно! — крикнул Альбус. Ариана вошла, но не одна, а с Аберфортом.
— С днем рожденья тебя поздравляем, любя… — запели они, держась за руки. Их захотелось расцеловать, но Альбус постеснялся: еще напугает. Вместо этого он хлопнул по покрывалу, приглашая сесть. Аберфорт воспользовался, Ариана примостилась на стуле. Вид у обоих был, однако, загадочный.
— Наверное, мама кое о чем за столом скажет, — улыбнулась сестра. — Утром я видела, как сова принесла ей письмо… Такой красивый конверт…
— Нам об этом нельзя говорить, — строго остановил ее Аберфорт.
— А почему Алу нельзя порадоваться раньше времени? — удивилась Ариана. — Знаешь, мне кажется, это письмо…
— Ты портишь сюрприз!— Аберфорт начал сердиться. Пришло волнение: ясно представлялось, о чем могли написать матери.
— Письмо из Хогвартса, — закончил за сестру Альбус. — Аб, не переживай, я могу сложить два и два. Мне одиннадцать, и сова принесла необычное письмо. Не считаешь же ты меня настолько глупым, чтобы я не понял, что это значит?
— Зато ты меня глупым считаешь, — брат все больше мрачнел. — Ты это имел в виду, да? А Ари у нас болтушка. Может, мне маме рассказать, как ты секреты хранишь?
— Я просто хотела, чтобы Альбус обрадовался, — огорчилась Ари и слезла со стула. — Я не хотела ничего плохого… Ну правда…
Ее и раньше было легко довести до слез, теперь же при каждом промахе она становилась безутешна. И хотя Альбуса по большей части раздражала ее плаксивость, сейчас ему стало жаль сестру: ведь она старалась ради него.
— Да я сам еще утром это письмо увидел, — соврал он. — Утром выходил… э-э… по своим делам и увидел и сову, и письмо. А мама не заметила.
— А ты не врешь? — покосился Аберфорт.
— Нет, конечно. Ари, не реви, иди сюда. Хотите, я вам почитаю про Алису?
…Мать приготовила обожаемый Альбусом пастуший пирог и подогрела шарлотку, принесенную Джеральдиной и Анджелой, напекла тыквы, нажарила сосисок, выставила самодельные конфеты, рецепт которых ей дала миссис Скримджер. Она поздравила сына, как и в прошлом году, пожелала быть прилежным и ответственным, вручила подарок — бинокль с сильными линзами, затем куда-то вышла и вернулась с загадочным лицом, держа руку за спиной.
— О том, что тебе сегодня одиннадцать, помним не мы одни, — она широко улыбнулась, блеснув крупными белыми зубами. — Как большой умница, надеюсь, ты сам догадаешься, что у меня в руках.
Альбус постарался изобразить сомнение.
— Письмо из Хогвартса? Да, мам?
Аберфорт сердито покосился на Ариану, та покраснела, но мать ничего не заметила: ее взгляд был прикован к лицу старшего сына.
— Именно так, — Кендра словно помолодела в тот миг на несколько лет. — Я горжусь тобой, Альбус. Не подводи нас и дальше… Впрочем, я уверена, ты будешь отлично учиться. Поздравляю.
И под аплодисменты Арианы и Аберфорта она торжественно вручила ему палевый конверт, исписанный изумрудными чернилами.
За покупками решено было отправиться на следующий же день. Мать провела в комнате сына ревизию: она уже видела учебники, подаренные Джеральдиной, и посчитала, что благодаря им удастся сэкономить, по крайней мере, на книгах.
На следующее утро, едва управившись с завтраком, мать ушла переодеваться. Альбусу она вручила сверток, в котором оказался его старый матросский костюмчик, выстиранный и накрахмаленный. Правда, мальчик вырос из него еще пару лет назад, но Кендра надставила рукава и брючины, а в толщину Альбус увеличился незначительно. Мать даже вычистила матросскую шапочку так, что ни пылинки не осталось.
— Тебя могут увидеть дети, которые будут с тобой потом учиться, и их родители, — наставляла она сына. — Постарайся показать себя с лучшей стороны.