Надо сказать, двери в Большой зал оказались очень жесткими, да и грудью о каменный пол он приложился изрядно. Некоторое время все силы Альбуса уходили на то, чтобы бороться с тошнотой. Потом чьи-то руки подняли его. Он увидел перед собой мальчика-старосту и с ним Анджелу, немедленно приложившую ему ко лбу салфетку со льдом. Стало легче. Он заметил также выглядывающих из-за спины старших Генри Уизли и Джейн Вэнс.
— Вы в порядке? — тревожно спросил Генри. — Директор велит вам подойти к его столу.
Джейн подступила к Альбусу и протянула ему чистый платок.
— Вытри… У тебя кровь, — пробормотала она и спешно вернулась за стол, уведя Генри за собой. Альбус машинально вытер нос и рот, затем старосты помогли ему подняться и подвели к преподавательскому столу, прямо к тому месту, где сидел человек с остроконечной бородкой — директор Хогвартса, Финеас Найджелус Блэк.
— Гриффиндорцы в своем репертуаре, не так ли? — процедил Блэк сквозь зубы, меряя мальчика взглядом. — Решили устроить себе эффектное появление? Что ж, считайте, что вам это удалось. Минус десять баллов с Гриффиндора, — он слегка повернул голову. — Поздравляю профессора Сполдинга с успешным началом учебного года.
Альбус заметил, как сидевший по левую руку от директора сухопарый, смуглый, как сушеный финик, человек с длинными усами потемнел лицом и бросил на директора, а затем на самого мальчика жгучий взгляд. Дернув плечами, мальчик развернулся и зашагал к столу: хоть его все еще и подташнивало, лучшим средством от этого казались тосты с беконом.
— Прекрасно, — сухо бросил мальчик-староста, когда они уселись. — Ты успел разозлить директора и нашего декана, а ему и так несладко.
Дональд с компанией обменивались злорадными взглядами.
— А что с ним не так? — Альбус стал придвигать блюда с едой.
— Опять ты ешь, как свинья. Ну-ка прекрати, ты как будто решил оставить весь факультет голодным. Прекрати, я сказал! — староста с силой ударил Альбуса по руке и немедленно отодвинул половину тарелок. Мальчик, вскипев, резко поднялся, но Анджела сжала его плечо, а потом успокаивающе погладила по спине.
— Профессор Сполдинг раньше вел ЗоТИ, но в прошлом году, когда в школу пришла профессор Меррифот, — она указала на женщину за преподавательским столом, молодую, но некрасивую, низенькую и полную, с грубым лицом, — директор отдал ЗоТИ ей, а профессора Сполдинга поставил на заклинания.
— Но я не понимаю, — удивилась Джейн. — Профессор Сполдинг служил вместе с моим отцом в индийском отделении аврората, только раньше вышел в отставку. В вопросах защиты от темных сил у него, должно быть, огромный опыт. Как же его можно заменять молодой женщиной? Ведь она не побывала, наверное, ни в одном бою.
— Блэк хотел унизить Гриффиндор, — фыркнул старший брат Генри, намазывавший на тост джем. — Он почему-то терпеть нас не может. Должно быть, кто-то из гриффиндорцев когда-то его обидел, а он теперь отыгрывается на всех подряд. Кстати, Генри, отдай твоему товарищу расписание.
— Да, спасибо, Малкольм, — покраснев, мальчик передал Альбусу золотистый лист с алой каймой. Первым уроком стояла трансфигурация, за ней заклинания и потом — ЗоТИ.
Из расписания Альбус знал, что трансфигурация пройдет в паре с Хаффлпаффом, а заклинания — с Рейвенкло. Это немало его порадовало, потому что утром он не застал в Большом зале ни Элфиаса, ни Лэмми и успел соскучиться. Элфиас, очевидно, тоже: при виде Альбуса он чуть не кинулся тому на шею.
— У нас на факультет так скучно, — заявил он сразу. — Надо было попроситься на Гриффиндор, но я же не знал, что ты там будешь. А так у нас одни девчонки, мальчишек, кроме меня, — только Бири и Кеттльберн, но они сцепились языками и проболтали всю ночь, мешали спать. Все обсуждали растения, животных…
— А тебе не нравится ни то, ни другое? — спросил Альбус, рассматривая обстановку кабинета трансфигурации.
Элфиас пожал плечами.
— Если честно, я не знаю, что мне нравится. Я люблю читать, руками материть что-нибудь…
Он мгновенно смолк и даже приложил палец к губам, потому что в класс вошел учитель. За завтраком Анджела успела указать Альбусу на него и шепнуть, что это — декан Рейвенкло, профессор Колдфиш. Тщедушный и согбенный, как вопросительный знак, с клочками пегих волос вокруг лысины, в роговых очках, он начал урок с того, что откашлялся, достал из засаленного кармана помятый свиток пергамента и гнусавым голосом, однако довольно быстро принялся диктовать. Альбус некоторое время строчил, пыхтя, но после бросил: все это он давно почел в учебнике и отлично помнил.
— Открываем учебники, читаем определение. Трансфигурация — раздел магии, посвященный преобразованию формы — мисс, не вертитесь — и содержания одних материальных объектов — мерзкий мальчишка, прекратите считать ворон — в другие посредством магического воздействия, выполненного по определенным правилам, на определенные объекты…
К середине урока стали слипаться глаза, и пришлось ущипнуть себя, чтобы не брякнуться головой об парту, как вдруг, снова прокашлявшись, Колдфиш убрал пергамент и обвел класс взглядом снулой рыбы.