Квириты (лат. Quirites) — в ДревнемРиме эпохи республики название римских граждан (cives), употреблявшееся обычно в официальных обращениях (Populus Romanus Quiritium).
90
Кэст или цеста (cestus) — кулачный боец, боксёр на арене цирка. Название происходит от древнеримской боксерской перчатки — Кэст (cestus или caestus).
91
«Иль де Франс» (фр. ^Ile-de-France) — французский океанский лайнер, построенный в Сен-Назер, Франция для Компании Женераль Трансатлантик (Френч Лайн). Судно было первым капитальным океанским лайнером, построенным после окончания Первой мировой войны и было первым лайнером декорированным в стиле Арт деко. Он не был ни крупнейшим судном, ни самым быстрым судном, но его считали самым изысканным судном, построенным Френч Лайн до «Нормандии».
92
Прототип большого тенниса, что-то среднее между современным большим теннисом и бадминтоном.
93
Знаменитый актёр эпохи немого кино.
94
Сочетание несочетаемых вещей, смешение стилей.
95
«Нью-Йорк Янкиз» (анг.)
96
Настоящее имя Греты Гарбо.
97
Обращение к незамужней шведке.
98
Моралфаг (англ. moralfag, букв. «фанат морали» или «моралист», «сторонник морали») — негативное интернет-сленговое обозначение для фанатично настроенных моралистов, которые категорически не признают чужие права и свободы во имя иррациональных догм.
99
Территория Канады, известная по Золотой Лихорадке, блестяще описанной Джеком Лондоном.
100
Альберт Шпеер (нем. Albert Speer; 19 марта 1905, Мангейм — 1 сентября 1981, Лондон) — государственный деятель Германии, личный архитектор Гитлера, рейхсминистр вооружений и боеприпасов (с 2 сентября 1943 года — рейхсминистр вооружений и военного производства) (1942–1945).
101
Милиция в изначальном понимании — ополчение.
102
Мандраж это особое нервное состояние, реакция на стресс или усталость. Проявляется в виде дрожи в руках, головокружения, нервозностью, заторможенностью реакций организма.
103
Гавр (фр. Le Havre, слушать) — город и коммуна на севере Франции, в регионе Нормандия, супрефектура в департаменте Сена Приморская.
104
Замужняя женщина.
105
Пиренеи — горная система во Франции, Испании и Андорре, между Бискайским заливом и Средиземным морем.
106
БАРТЕР (от франц. barater — обменивать) натуральный товарообмен, при котором одна вещь меняется на другую без денежной оплаты, торговая сделка, осуществляемая по схеме «товар за товар».
107
Хефе:(jefe) вождь, предводитель, начальник.
108
Аллегория (от др. — греч. — иносказание) — художественное представление идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога. Как троп аллегория используется в стихах, притчах, моралите.
109
Национальный государственный университетфизическойкультуры, спорта и здоровья имени Петра Францевича Лесгафта, Санкт-Петербург — старейшее высшее физкультурно-образовательное учебное заведение в России — основан в 1896 году выдающимся ученым Петром Францевичем Лесгафтом.
В просторечии Лесгафт.
110
Песня о тревожной молодости.
111
Жить «насламу» означало жить в долгой и крепкой дружбе. «Сламщики» должны были всем делиться между собой, каждый должен был помогать своему другу.
112
Прогимназия — общеобразовательное учреждение в Российской империи с программой младших классов гимназии. Учреждены в 1864 году. В прогимназии было четыре класса (реже — шесть классов) образования, соответствовавших четырём младшим классам гимназии. Учреждались в городах, где не было гимназий. Могли быть мужскими, женскими или военными. Имели право принимать экзамены на звание учителя начальной школы и первый классный чин.
113
Нэпманы или совбуры (советские буржуа) — разговорное название предпринимателей в Советской России и СССР в период нэпа. Допускалось только мелкое предпринимательство.
114
Известная гостиница в Париже, ставшая родоначальником целой сети гостиниц.
115
Шовинизм (фр. chauvinisme) — идеология, суть которой заключается в проповеди национального превосходства с целью обоснования права на дискриминацию и угнетение других народов. Шовинизм способствует возникновению и распространению неприязни и даже ненависти к чужакам, иноземцам, иноверцам, по принципу «не такой — чужой — чужак — враг».
Русская трактовка слова резко негативная (крайний националист, ура-патриот), французская же скорее одобрительная, они не видят в крайнем национализме (французском и только французском!) ничего дурного. Для французов шовинист — патриот, готовый отстаивать национальные интересы любыми (или почти любыми) методами.
116
Захватчиков.
117