Читаем Полёт совиного пёрышка полностью

– Но вам не о чем волноваться, – он вернул на лицо улыбку. – Я обещал вам праздник и не буду его лишать, не могу. Я понимаю, что и тороплю события, и пугаю вас, вот так открыто показывая свои желания.

– Рэй, я…

– Не извиняйтесь, ласточка, это я должен просить прощения за свою несдержанность. За тайные мысли – не буду, даже не настаивайте.

В его голос вернулся беззаботный насмешливый тон.

– Рэй!

Я не выдержала, тоже засмеялась.

– Мне так нравится, как вы произносите моё имя. – Райдер поймал мою ладонь, медленно переплёл пальцы. – Перчатки ваши только не нравятся. Нет, они очень красивые и вам идут, но вы понимаете…

– Лэйр-Альвентей, прекратите вгонять меня в краску!

– Это выше моих сил, никак не могу остановиться. Вы так очаровательно краснеете, Гердерия.

– Здесь теперь тоже стало очень душно, – пожаловалась я.

– Можно спуститься к берегу, – услужливо предложил этот коварный соблазнитель, будто не замечая, что у меня голова кругом. – Там достаточно прохладный и свежий ветер, тихо и, возможно, безлюдно.

И сверкнул улыбкой.

– Нет уж, не с вашими тайными мыслями, – отказалась я. – Давайте вернёмся к танцам, Райдер. У меня не так много времени осталось.

– О чём я тоже безумно сожалею, – вздохнул мой спутник. – Но – к танцам так к танцам. Сегодня всё для вас, ласточка. Скажите, у вас не будет проблем с возвращением домой?

Я непонимающе нахмурилась.

– В каком смысле? Вы про порталы? Магия перемещения довольно точно возвращает меня туда, откуда взяла, – осторожно пояснила я.

– Не совсем про магию… – Райдер погладил моё запястье. – Я про вашего мужа.

Я резко остановилась.

– Что?..

– Я ведь правильно понимаю, что ваши визиты в Лордброк тайные? И сегодняшний вечер – тоже? Я просто волнуюсь, Дэри, не будет ли у вас неприятностей, и чувствую себя глупо, не имея возможности проводить вас, убедиться, что с вами всё хорошо. Я…

Я выдернула ладонь из его рук, отступила назад. Ноги слушались плохо.

– Как вы..? Откуда?..

Голос не слушался. Райдер грустно усмехнулся, отвёл глаза в сторону.

– Откуда я узнал, что вы замужем?

Простой вопрос громыхнул в моих ушах раскатом грома.

***


Глава 24.3


Я дотронулась одной рукой до другой, незаметно проверяя наличие пёрышка под перчаткой: единственным желанием после такого заявления было исчезнуть, вернуться в Бейгор-Хейл и выкинуть зеленоглазого лэйра из головы. Если получится.

– Боги всемилостивые, да что же вы так реагируете! Я же не обвиняю! – Рэй быстро шагнул следом, скользнул ладонью по спине.

Я заторможенно удивилась: что он мог разглядеть по половине лица? А меня уже тянули куда-то в сторону от тёплого света парящих фонариков, к белеющей в темноте беседке, увитой белыми же мелкими розочками. Я послушно делала шаг за шагом, пока не оказалась внутри, на полукруглой скамеечке, устеленной мягкими подушками. Голова гудела от попыток составить правильные оправдания своему непристойному поведению. А потом непременно уйти. Отметилась на празднике – и довольно. Рэй огляделся, очертил ладонью плавную дугу перед собой; коротко полыхнуло алыми искрами. Он стянул охотничью шляпу, сдёрнул с лица маску, прищурился, оценивая результаты своего колдовства.

– Отрезаете мне путь к бегству? – я кивнула в сторону гаснущих искр.

– И это тоже. Но вообще-то я всего лишь применил чары от лишних глаз и ушей.

Лицо Рэя было непривычно неулыбчивым, но прикосновение пальцев к моей не прикрытой маской щеке – тёплым и нежным.

– Где я ошиблась? – прошептала я.

– Где-то в том временном отрезке, в котором прозвучало ваше согласие на брак, – невесело ухмыльнулся лэйр-Альвентей. – Или вас не спрашивали?

Я опустила голову. Мрак изнутри беседки рассеивали две небольшие магические сферы на стенах. Они давали достаточно света, чтобы видеть собеседника.

– Дэри, я нисколько не рад наличию у вас законного мужа. Я бы очень хотел ухаживать за вами открыто, как полагается. Узнать вас лучше, узнать про вас больше. Но раз уж всё так, как есть – позвольте мне быть с вами рядом столько, сколько получится. И предложить любую помощь, которую я в силах оказать. Я более чем уверен, что вы в ней нуждаетесь.

Я не смела поднять головы.

– Какую? Убить моего мужа? – мрачно пошутила я.

– Если он дурно с вами обращается, – со всей серьёзностью подтвердил Рэй.

Я зябко повела плечами: и этот туда же! Рене, помнится, горел энтузиазмом сделать меня вдовой…

– На убийство его обращение не тянет. Мы редко видимся. Не знаю, зачем я вам это говорю, но я живу отдельно.

– Почему же тогда?..

Но я бесцеремонно перебила:

– Как вы вычислили эту деталь моей биографии?

– Мужа-то? – хмыкнул Райдер. Покрутил в руках сверкнувшую серебром маску. – Там и вычислять было нечего. Ласточка, у вас на руке брачная татуировка. Я не обратил на неё внимания сразу, но в одну из встреч вы, вероятно, забыли её спрятать за тем красивым браслетом. И, судя по цвету узора, вы не вдова, – он пожал плечами. – А жаль.

Перейти на страницу:

Похожие книги