Читаем Полевое руководство для научных журналистов полностью

Допустим, у вас появилась задумка для текста о научных результатах, который понравится читателям отраслевого журнала, и вы убедили редактора, что ее стоит написать. Как это сделать? Есть соблазн придать веса вашему тексту, стараясь выражаться, как ученый. Это большая ошибка. В фокус-группах, которые мы проводим в Science, и в повседневном общении с учеными постоянно мелькает одна мысль: научные статьи практически нечитабельны для специалистов другого профиля, их трудно понять даже ученым из той же области. В раздел новостей и обзоров ученые идут за понятным и ясным текстом. Так что избегайте узкоспециального языка, используйте сокращения по минимуму и не включайте слишком много нудных подробностей эксперимента. На самом деле текст для широкой научной аудитории пишется примерно так же, как и текст для широкой публики. Читатель, которому нужна более детальная картина исследования, найдет ее в научной статье.

Но вы столкнетесь с несколькими проблемами, характерными для научной журналистики, рассчитанной на научную аудиторию. Самая очевидная из них: некоторые читатели будут экспертами по теме, и вы не удержите их внимание, если будете писать слишком общо, тогда как большинству читателей – специалистам по другим дисциплинам – все же понадобятся некоторые объяснения. Чтобы пройти по лезвию бритвы, вам пригодится несколько трюков. Вставляйте определения в текст как бы «между делом», а не развернуто, как будто вы просто напоминаете читателю: «Два коллектива исследователей объявили, что им удалось создать бозе-эйнштейновский конденсат – агрегатное состояние вещества, в котором группа частиц ведет себя как единый огромный квантовый объект». Не нужно давать определение ДНК, но если вы в чем-то сомневаетесь, кратко напомните, что это. Опять же, конкретный образ читателя очень поможет, когда вы сядете за клавиатуру: пишите о физике для биолога.

Еще одно отличие: читатели будут требовать от вас высочайшего уровня точности, куда выше, чем в газете. Не бойтесь задавать вопросы, пока не разберетесь, и не бойтесь возвращаться к своим источникам, чтобы что-то уточнить, проверить факты и получить отклики на новую информацию, которую вы собрали в рамках своей репортерской работы. Ваши ошибки будут тут же использованы против вас. Однажды из-за путаницы в подписи к изображению мы назвали краба моллюском, и на нас посыпались письма в духе «если даже Science делает такие ошибки, неудивительно, что уровень научных знаний в стране так чудовищно низок».

Если точность имеет первостепенное значение, нужно ли просить собеседника прочесть черновой вариант текста? Это вопрос, который может вызывать ожесточенные споры. В Science журналисты сверяют факты с источниками и иногда предлагают им прочитать черновик, ясно давая понять, что этим черновиком нельзя ни с кем делиться и что мы просим лишь проверить факты. Обычно такое чтение черновиков оказывается полезным.

Нужно также внимательно следить, чтобы в тексте были указаны ключевые соавторы исследования. В Science мы довольно часто получаем жалобы, что не упомянули статью – как правило, конкурента, – которая привела к результатам, о которых мы пишем. Очевидно, вы не сможете проследить всю интеллектуальную историю какого-либо открытия, но для сообщества читателей научных журналов ссылки имеют очень большое значение. И если за каким-то результатом стоит напряженная конкуренция, это тоже должно быть частью истории.

Действительно, самые запоминающиеся материалы в профессиональных журналах – это истории об интеллектуальных спорах, конкуренции, которая движет областью исследования, и героях таких противостояний. Такую историю, может быть, трудно написать, в том числе и потому, что сами ученые могут неохотно обсуждать мотивы, которые входят в противоречие с мифом о том, что наукой и учеными движут только наблюдения и поиск истины. Но наука – это высококонкурентная область, полная живых и интересных персонажей. Писать о науке, концентрируясь только на данных, – все равно что, освещая работу конгресса, писать только о законодательстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сталин и Рузвельт. Великое партнерство
Сталин и Рузвельт. Великое партнерство

Эта книга – наиболее полное на сегодняшний день исследование взаимоотношений двух ключевых персоналий Второй мировой войны – И.В. Сталина и президента США Ф.Д. Рузвельта. Она о том, как принимались стратегические решения глобального масштаба. О том, как два неординарных человека, преодолев предрассудки, сумели изменить ход всей человеческой истории.Среди многих открытий автора – ранее неизвестные подробности бесед двух мировых лидеров «на полях» Тегеранской и Ялтинской конференций. В этих беседах и в личной переписке, фрагменты которой приводит С. Батлер, Сталин и Рузвельт обсуждали послевоенное устройство мира, кардинально отличающееся от привычного нам теперь. Оно вполне могло бы стать реальностью, если бы не безвременная кончина американского президента. Не обошла вниманием С. Батлер и непростые взаимоотношения двух лидеров с третьим участником «Большой тройки» – премьер-министром Великобритании У. Черчиллем.

Сьюзен Батлер

История / Образование и наука / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Как рождаются эмоции. Революция в понимании мозга и управлении эмоциями
Как рождаются эмоции. Революция в понимании мозга и управлении эмоциями

Как вы думаете, эмоции даны нам от рождения и они не что иное, как реакция на внешний раздражитель? Лиза Барретт, опираясь на современные нейробиологические исследования, открытия социальной психологии, философии и результаты сотен экспериментов, выяснила, что эмоции не запускаются – их создает сам человек. Они не универсальны, как принято думать, а различны для разных культур. Они рождаются как комбинация физических свойств тела, гибкого мозга, среды, в которой находится человек, а также его культуры и воспитания.Эта книга совершает революцию в понимании эмоций, разума и мозга. Вас ждет захватывающее путешествие по удивительным маршрутам, с помощью которых мозг создает вашу эмоциональную жизнь. Вы научитесь по-новому смотреть на эмоции, свои взаимоотношения с людьми и в конечном счете на самих себя.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Фельдман Барретт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература