Читаем Поляки в Сибири в конце XIX – первой четверти XX века: историографические традиции, новые направления и перспективы исследований полностью

В апреле 1889 г. 36 семей «польских переселенцев» (73 человека мужского пола), проживавших в различных деревнях Тюкалинского округа Тобольской губернии, обратились с прошением в Министерство государственных имуществ о разрешении им обосноваться на переселенческом участке при озере Тобол-Куш-лы в Баженовской волости Тюкалинского округа [1, л. 34–35 об.]. Прошение было удовлетворено властями в сентябре 1890 г. и, согласно правилам о переселении крестьян в Сибирь, полякам были отведены земельные участки исходя из нормы 15 десятин на душу мужского пола. В результате этого образовался посёлок Новое поле, куда в 1892 г. попросились на подселение еще 22 польские семьи (47 человек мужского пола) [1, л. 35]. В 1893 г. посёлок Новое поле стал официально называться Деспотзиновским (современное название – деревня Десподзиновка). Население посёлка составило отдельное сельское общество; оно в дальнейшем состояло в напряженных отношениях с соседним крестьянским обществом русских старожилов деревни Шипициной, которых поляки обвинили в порубке леса на землях деспотзиновцев [1, л. 61–62].

В конце XIX в. деревня Деспотзиновка состояла из 27 дворов, в которых проживало 144 человека обоего пола. По подсчетам Серафима Кероповича Патканова, поляки составляли 59 % населения деревни, остальные жители были русскими [2, с. 96–97]. Однако, по первичным материалам переписи 1897 г., содержащим информацию о каждом жителе деревни, из 144 человек обоего пола русскими являлись только 26 человек, т. е. 18 % населения Деспотзиновки [3, л. 1-25].

В 1897 г. 50 % поляков деревни Деспотзиновки родились уже в Сибири, остальные – были уроженцами различных губерний Западного края Российской империи, преимущественно Гродненской и Ковенской губерний, из которых прибыло соответственно 14 и 35 человек обоего пола [3]. Вместе с членами своих семей, в том числе родившихся уже в Сибири, переселенцы из этих губерний составляли 72 % жителей этого поселения. Остальную часть населения представляли выходцы из Варшавской, Виленской, Люблинской, Минской, Плоцкой и Радомской губерний.

По материалам 1897 г., все без исключения переселенцы Западного края и члены их семей являлись католиками и у всех был указан польский в качестве родного языка. Современные потомки основателей деревни Деспотзиновки считают, что не все жители деревни являлись поляками. По мнению информантов, представители фамилий Гасевич, Зданович, Кардонис, Петранис и Турганис были литовцами. Относительно семьи Гасевич были получены противоречивые сведения: сами представители этой фамилии, а также их родственники из других семейств, считают Гасевичей то поляками, то литовцами. Представителей фамилий Кардонис, Петранис и Турганис, прибывших в Сибирь из Вилькомирского уезда Виленской губернии, можно встретить среди жителей Деспотзиновки в материалах Первой всеобщей переписи населения 1897 г. [3, л. 8, 15 об., 25]. Семьи Гасевичей и Здановичей переселились в Деспотзиновку позднее, как и несколько новых польских семей – Окулевичи, Соколовские и Талевичи.

Видимо к середине 1920-х гг. незначительный численный перевес был в сторону литовской части населения деревни Деспотзиновки, т. к. в Списке населенных мест Сибирского края 1928 г. литовская национальность указана в качестве преобладающей среди жителей этого населенного пункта [4, с. 194]. Однако из рассказов информантов следует, что дети от смешанных польско-литовских браков, рожденные до 1940-х гг., считали себя либо поляками, либо русскими.

Уже в конце XIX в. поляки заключали браки с русскими сибирячками. Это отражено в материалах переписи 1897 г.: сельский староста деревни Деспотзиновки поляк Александр Антонович Питкевич (единственный из жителей поселка уроженец Минской губернии) был женат на сибирячке Прасковье Ивановне. К 1897 г. в семье Питкевичей было шестеро детей, записанных, как и полагалось по российским законам, православными, родным языком у детей был указан русский [3, л. 23 об.]. Помимо Питкевича, еще двое поляков были женаты на русских сибирячках. Таким образом, в конце XIX в. 9 % потомков поляков, рожденных в Сибири, официально считались русскими. В дальнейшем, поляки, рожденные уже в Деспотзиновке, брали жен из соседних деревень – «чалдонской» Больше-Шипицино и «хохляцских» Алексеевки, Горносталевки, Новотроицка.

Увеличение количества польско-русских браков произошло в 1950-х гг. В этом отношении показателен следующий пример: из девяти детей Петра Станиславовича Талевича, рожденных в 1920-1930-х гг., только двое нашли свою вторую половинку среди десподзиновских поляков. Потомки поляков, родившиеся во второй половине XX в., предпочитают называться русскими. Причины этого «этнического перелома» следует искать не только в распространении смешенных браков в послевоенное время, но также в неизбежном процессе унификации традиционной культуры, невозможности долгое время удовлетворять религиозные потребности из-за отсутствия поблизости католического храма, утрате знания польского языка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Польско-сибирская библиотека

Записки старика
Записки старика

Дневники Максимилиана Маркса, названные им «Записки старика» – уникальный по своей многогранности и широте материал. В своих воспоминаниях Маркс охватывает исторические, политические пласты второй половины XIX века, а также включает результаты этнографических, географических и научных наблюдений.«Записки старика» представляют интерес для исследования польско-российских отношений. Показательно, что, несмотря на польское происхождение и драматичную судьбу ссыльного, Максимилиан Маркс сумел реализовать свой личный, научный и творческий потенциал в Российской империи.Текст мемуаров прошел серьезную редакцию и снабжен научным комментарием, расширяющим представления об упомянутых М. Марксом личностях и исторических событиях.Книга рассчитана на всех интересующихся историей Российской империи, научных сотрудников, преподавателей, студентов и аспирантов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Максимилиан Осипович Маркс

Документальная литература
Россия – наша любовь
Россия – наша любовь

«Россия – наша любовь» – это воспоминания выдающихся польских специалистов по истории, литературе и культуре России Виктории и Ренэ Сливовских. Виктория (1931–2021) – историк, связанный с Институтом истории Польской академии наук, почетный доктор РАН, автор сотен работ о польско-российских отношениях в XIX веке. Прочно вошли в историографию ее публикации об Александре Герцене и судьбах ссыльных поляков в Сибири. Ренэ (1930–2015) – литературовед, переводчик и преподаватель Института русистики Варшавского университета, знаток произведений Антона Чехова, Андрея Платонова и русской эмиграции. Книга рассказывает о жизни, работе, друзьях и знакомых. Но прежде всего она посвящена России, которую они открывали для себя на протяжении более 70 лет со времени учебы в Ленинграде; России, которую они описывают с большим знанием дела, симпатией, но и не без критики. Книга также является важным источником для изучения биографий российских писателей и ученых, с которыми дружила семья Сливовских, в том числе Юрия Лотмана, Романа Якобсона, Натана Эйдельмана, Юлиана Оксмана, Станислава Рассадина, Владимира Дьякова, Ольги Морозовой.

Виктория Сливовская , Ренэ Сливовский

Публицистика

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии