Читаем Поллианна полностью

Однако всего лишь несколько минут спустя, когда Милли, её дочь, вошла в комнату, зеркальце уже не валялось на виду, а было тщательно припрятано от посторонних взоров.

– Ах, мама! У вас шторы отдёрнуты! – воскликнула Милли, не зная, чему больше удивляться – свету в комнате или гвоздике в волосах матери.

– Ну и что? – нагрубила ей Миссис Сноу. – Или раз я болею, то мне и солнца не видеть?

– Ах нет, что вы, мама! – стараясь как можно быстрее её успокоить, возразила Милли и протянула руку за лекарством. – Просто… Просто вы и сами знаете, как давно я вас уговариваю впустить в комнату хоть немного света, но вы всё не хотели…

Миссис Сноу не удостоила её ответа. Некоторое время она молча теребила пальцами пожелтевшее кружево на своей рубашке. Наконец она раздражённо сказала:

– Может быть, кто-нибудь соизволит подать мне новую рубашку – раз уж с бараньей похлёбкой у нас так туго?

– О чём речь, мама!

Неудивительно, что Милли рот открыла от изумления. Ведь прямо у неё за спиной стоял комод, в ящике которого лежали две новёхонькие рубашки, которые мать несмотря на все её уговоры вот уже несколько месяцев упорно отказывалась носить!

<p>Глава 9</p><p>В которой говорится о «том господине»</p>

Когда Поллианна в следующий раз встретила «того господина», на улице было пасмурно и сыро. Однако она приветствовала его своей обычной радостной улыбкой.

– Сегодня не очень-то погодка, – как ни в чём ни бывало сказала она. – Хорошо, что дождь не всё время идёт, правда?

Однако в этот раз господин не обернулся и даже не крякнул. Поллианна решила, что он её, конечно же, не слышал. Поэтому в другой раз (который случился буквально на следующий день) она стала говорить громче. В тот день при взгляде на него ей показалось, что он особенно нуждается в дружеской беседе. Её «господин» шагал по дороге, заложив руки за спину и устремив взгляд в землю, что таким солнечным, омытым дождём утром выглядело по меньшей мере странно. В отличие от него, Поллианна была в отменном расположении духа, потому что тётя дала ей утреннее поручение.

– Добрый день, сэр! – прощебетала она. – Как я рада, что погодка наладилась! Вы, должно быть, тоже рады?

«Господин» резко остановился. На лице его было написано раздражение.

– Послушай, детка, давай мы с тобой сегодня раз и навсегда всё уладим, – сердито начал он. – Тебе следует знать, что у меня есть дела и поважнее твоей «погодки»! Сказать по правде, я её даже не замечаю.

Поллианна просияла.

– Я так и думала, сэр. Я потому и решила вам сообщить…

– Да, хорошо… А? Что? – прервал он вдруг свою речь, поняв смысл её слов.

– Я говорю, что потому и решила вам сообщить… Ну, чтобы вы замечали, что светит солнце и всё такое. Я знала, что стоит лишь вам взять и подумать, что оно светит – и вы ему обрадуетесь! А по вас было непохоже, что вы о нём думаете!

– Ну что за странный… – воскликнул «господин», бессильно опустив руки. Он снова тронулся в путь, но, сделав два шага, обернулся.

– Послушай, почему бы тебе не завести себе друзей среди таких же детей, как ты?

– Я бы с радостью, сэр, вот только Нэнси говорит, что детей здесь нет. Но я не огорчаюсь. Взрослые ничем не хуже, а иногда даже лучше. Я ведь так привыкла к дамам из благотворительного комитета, которые меня воспитывали…

– Хм! Из благотворительного комитета! Так ты и меня, должно быть, приняла за такую даму? – на губах «господина» мелькнула тень улыбки, но он всё ещё изо всех сил старался сохранить на своём лице суровость.

Поллианна весело рассмеялась.

– Ах нет, сэр! Вы ни капли не похожи на такую даму! Разве только вы так же добры, а может быть, и добрее, – с поспешной учтивостью добавила она. – Видите ли, я уверена, что вы намного лучше, чем хотите казаться!

«Господин» издал странный гортанный звук.

– Ну что за странный… – снова воскликнул он, повернулся и зашагал прочь.

Когда Поллианна в следующий раз встретила своего «господина», он уже не избегал её взгляда, а в глазах его было полушутливое выражение, отчего лицо его, как она подумала, стало намного симпатичнее.

– Добрый день, Мисс! – приветствовал он её, слегка смущаясь. – Скажу вам без предисловий, сегодня я заметил, что погодка просто отличная!

– Однако вам нет нужды ничего говорить, – радостно кивнула Поллианна. – Я заметила, что вы заметили, как только вас увидела!

– Что вы говорите!

– Правду, сэр. Это видно по вашим глазам и по вашей улыбке.

– Хм! – крякнул «господин» и продолжил свой путь.

С той поры «господин» всегда находил время, чтобы перекинуться парой фраз с Поллианной. Более того, он часто заговаривал первым, хотя и говорил обычно лишь «добрый день!» Однако этого оказалось достаточно, чтобы в один прекрасный день изрядно удивить Нэнси, которая, идя по улице вместе с Поллианной, однажды стала свидетельницей их встречи.

– Боже правый, Мисс Поллианна! – изумилась она, – неужели вот этот человек с вами поздоровался?!

– А как же, он всегда это делает – теперь! – улыбнулась Поллианна.

– «Всегда!» Да боже милостивый! Вы хоть знаете, кто он такой? – спросила ошеломлённая Нэнси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей