– Ты привыкла, что все вписываются в твою личную Вселенную, где ты – центр. Мы все вращаемся вокруг тебя, каждый с определенной степенью удаленности от светила, – заговорил Барт, наблюдая за мной. – Джейк может оказаться в этой Вселенной темной планетой, пролетит мимо тебя по своему пути, и ты его больше не увидишь.
– «Бездомные планеты могут попадать под влияние более сильных гравитационных полей небесных тел с большей массой – звезд или планет. Они могут не только замедлить свой ход, но и стать спутником в новой системе, выйдя на свою орбиту вокруг светила или планеты с большей массой, входящей в состав солнечной системы, через которую проходит планета-странник», – воспроизвела я цитату из монографии о свободных планетах.
– Тогда, думаю, для него все тоже без вариантов, – Барт с трудом погасил улыбку, – у тебя такое гравитационное поле… – он обошел стол и обнял меня. – И еще столько свободных орбит…
– Пусть катится, – пробурчала я в Барта.
– Пусть, – согласно кивнул он.
– Он мне не нужен.
– Ни капли, – согласился Барт.
– Мы бы и без него ушли с этой чертовой планеты.
– Безусловно, – очередной кивок.
– Ты так и будешь поддакивать? – я подняла голову.
– Семейное счастье превыше всего, – снова покладисто кивнул Барт, уже не сдерживая улыбку.
Какой же он все-таки… Ну и ладно, я снова прижалась к нему, слушая, как бьется его сердце, и наслаждаясь короткой передышкой.
«Кассиопея» впечатляла. Мы вышли из гиперпространства в пределах видимости станции, легли на курс и вступили в переговоры с «Башней». Нам выслали лоцмана, и, следуя за ним, мы зашли в шлюз выделенного нам ангара. Нас встречали. Капитан был приглашен на аудиенцию к командору Ли, наши механики получили целую бригаду техников и весь технический арсенал станции в полное свое распоряжение. «Поллукс» нуждался в тщательной проверке и пополнении всех ресурсов. Доктор Хейворд получил возможность восполнить свои заметно оскудевшие запасы на стационарном фармакологическом хранилище. Мы оставили его там в состоянии крайнего возбуждения, мечущегося среди стеллажей в полной растерянности от такого неожиданного изобилия. Мистер Вульф отправился в местную обсерваторию, ему надо было зафиксировать и обработать все полученные нами данные, описать все касательно темной планеты. На мой совет засекретить наш маневр для попадания в эту маленькую планетарную систему он рассеянно кивнул, и я не была уверена, что он меня услышал, оказавшись, наконец, в своей среде, как рыбка, вернувшаяся в свой аквариум.
А мы с Майклом неожиданно оказались не у дел. Нам выделили апартаменты – на «Поллуксе» было полно людей, уединиться там было сложно. Мы разошлись по отсекам с мыслью отоспаться. Но сначала надо связаться с дядей. С сэром Энтони, если точнее. Сэр Финли помог с первой частью, теперь пора подключать второго тяжеловеса. Я активировала конфиденциальный канал связи.
На экране появился сэр Энтони.
– Дядя, привет! Занят?
– Здравствуй, Морган, – его пронизывающий взгляд словно сканировал меня. – Как вы с Майклом?
– Порядок, мы на «Кассиопее». Сэр Финли ввел тебя в курс дела?
– Старый дурак готов был здесь все разгромить, еле остановили, чтобы ничего не выплыло наружу раньше времени, – по лицу сэра Энтони скользнула улыбка и пропала.
Эти двое сильно сблизились со времен Войны Кланов. Они всегда симпатизировали друг другу, они мыслили и действовали по-разному, но с равной эффективностью. Большой, грузный сэр Финли легко заводился и шел напролом, не считаясь с сопутствующими разрушениями и потерями, худощавый, сдержанный и даже закрытый сэр Энтони предпочитал тонкую игру, оставаясь в тени и искусно манипулируя другими. Брак их старших детей и общие внуки укрепили связь между кланами и положили начало крепкой дружбе между этими совершенно разными людьми. Хотя я догадывалась, что они сами вообще никак не расценивают эти отношения, все воспринималось как должное и как данность, в которой ты не раздумывая защищаешь семью и близких тебе людей до последней капли вражеской крови.
– Извини, что снова втянула клан в передрягу…
– Какая передряга? Кого ты втянула?! Это они хотели убить вас с Майклом! Ты представляешь, какой это удар по клану?! – сэр Энтони провел рукой по лицу. – Я уже не говорю о семье…
– Ты неважно выглядишь, – насторожилась я, отмечая признаки усталости на его сухощавом лице.
– Мы тут все сейчас не сильно отдохнувшие, надо обезопасить семьи, не привлекая внимания.
– Прости…
– Ты-то здесь при чем? Это вас пытались убить. Что, кстати, сейчас происходит?
– Все, как проговаривали: группу Пэрри передали под юрисдикцию командора станции и ближайшим рейсом доставят на Землю. Если все обстоит так, как я думаю, они вряд ли доберутся до Земли, если же доберутся, то до зала суда точно не дойдут. Ты хоть что-то слышал об «Армагеддоне»?
– Нет, в СМИ ни слова…
– Вот и я про то же, – я потерла лоб и откинулась на спинку стула. – Черт! Это все может просто сойти им с рук…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения