Читаем Полночь / Midnight полностью

— Мы в полном дерьме, — шепчу. — Чарльз был прав, без Уэльса вести войну с Уроборос бесполезно. Мы только делаем себе хуже.

— Нет, Джейд, — Гэвин обернулся ко мне. — Ты и я…мы можем…мы…

Я улыбаюсь его словам. Гэвин всегда поддерживал меня во всём, и, честно признаться, он — лучший напарник из тех, что у меня были. Даже в самые трудные времена он может так просто улыбнуться и сказать: «Всё будет хорошо». И так оно и будет.

— Если мы переселим его в другую квартиру, подозрений с его стороны будет ещё больше, — начала я, — поэтому нужно на некоторое время увезти его из города.

Гэвин хмурится.

— Хочешь поселить его у себя на ранчо?

— Я социальный работник, похоже, что у меня должно быть ранчо?

Он качает головой.

— Может, какой-нибудь фестиваль? Ну там, фестиваль виски, он ведь бармен, — пожимает плечами напарник. — Джессика предлагала мне…

— Когда он начнется? — тут же спрашиваю я.

— Третьего мая.

— То есть послезавтра, — раздумывая, начинаю постукивать кончиками пальцев по ноге, — где он проходит?

— В Шотландии, — улыбка Гэвина выглядит сочувствующей.

— Отлично! — киваю я, приведя напарника в замешательство, — значит, уже завтра можно вылететь.

— Ты серьёзно? Как ты себе это представляешь?

— Понятия не имею, — честно призналась я, — но другого выхода у нас нет.

Глава 4.

— Жак? Может Жан? — спрашиваю я у потрёпанного рыжего кота. — Как насчет Джорджа?

В ответ слышу протяжное вытьё и закатываю глаза, выставляя перед ним палец:

— Будешь возмущаться, обязательно найду самое паршивое имя, и назову тебя им, — мой тон был холоден, но кота это ничуть не насторожило, он всё так же вылизывал себя и противно завывал.

Каждый его вой напоминал мне лишь об одном: о том, как она была прижата между мной и кухонными шкафчиками.

И откуда взялась эта хренова забота?

Застегнуть пуговицу?

Вот нихуя не по-мужски!

Подрываясь с места, я направляюсь на кухню, чтобы наполнить кружку водой, а затем нахожу горшок с жасмином на окне.

В который раз за сегодняшний день я пытаюсь полить это растение?

Ей богу, если оно не решится зачахнуть само, над этим постараюсь именно я.

Оставляю кружку на подоконнике и поворачиваюсь к окну спиной, кидая взгляд на кота, запрыгнувшего на стол. Его шерсть разлетается во все стороны, и я прихожу к выводу, что не мешало бы купить какую-то щётку или, что ещё лучше, вообще постричь его налысо.

Эта мысль заставляет меня улыбнуться впервые с того момента, как она ушла.

Ушла?

Сбежала!

И даже не попрощалась!

— Ты однозначно заслуживаешь самое отвратительное имя в мире, — зло проговариваю я, глядя в зелёные глаза кота.

***

Выходя из троллейбуса, я поспешно направляюсь в сторону его дома, роясь в сумке и пытаясь найти билет на самолёт. Очень надеюсь, что у него не было никаких планов на одиннадцать утра, потому что ждать его у меня совсем нет времени.

Попытка связаться с ФБР и оповестить их о том, что Уэльса срочно нужно вывезти из города авиарейсом, заняла почти час, так как к ним всё ещё не выслали новые документы Остина.

Что очень странно.

А если честно признаться, то работа в штабе полетела к чертям, как только Уэльс впал в кому.

Да, он был лучшим агентом, но чёрт возьми, он ведь не руководителем, а всего лишь агентом.

Уф.

Открыв дверь дома, я поднимаюсь по лестнице и подхожу к двери. Стучу три раза.

Сегодня я чувствую себя куда уверенней, так как тёмно-синяя юбка ниже колена, а блузка без пуговиц.

Дверь распахивается.

— Мистер Холла…

— Всего доброго, мисс Прайс, — холодно проговаривает он, выходя ко мне на встречу.

Я делаю шаг назад, чтобы между нами было хоть какое-то расстояние, а он поворачивается ко мне спиной и запирает дверь.

— У Вас какие-то планы, мистер Холланд? — интересуюсь я, скрестив руки в замок.

— Да, и в мои планы не входит очередной бесполезный разговор с Вами, — его лицо непроницаемо.

Я не понимаю почему, но его слова мне неприятны.

— Тогда я отниму у Вас всего минуту, мистер Холланд, — я пытаюсь не выглядеть обиженной, но всё равно прячу взгляд.

— Время, это такая роскошь, мисс Прайс, и я не собираюсь раскидываться им направо и налево, — Остин не отступает и делает шаг вперёд.

Между нами больше не осталось места.

Я не двигаюсь, он тоже.

Некоторое время он медлит, словно ждёт от меня каких-либо действий, а затем обходит и направляется к двери.

— Мистер Холланд, выслушайте меня сейчас же, — моему гневу нет предела.

— Прошу Вашего грёбаного прощения, мисс Прайс?! — оборачивается он, тяжело дыша.

Я прочищаю горло, сдерживая в себе все те гадостные слова, которые могли бы ежесекундно полететь в его сторону, и спокойно произношу:

— Мистер Холланд, социальная служба в свой юбилей делает каждому пострадавшему в аварии и потерявшему память — подарок, — ровно проговариваю я и протягиваю авиабилет в его сторону. — В Вашем случае — это Фестиваль Виски в Шотландии.

Он сощурил глаза и заиграл желваками.

— Похоже на то, что я мечтаю побывать в ёбаной Шотландии? — его голос ядовит.

— Вы хотели убедиться, на самом ли деле Вы бармен, — его реакция пугает меня, поэтому я делаю шаг назад, — по-моему, это отличная возможность…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги